Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Montag, 11. August 2014

Instapix


Roy!

The Beast.


Neira aufmerksam.

The Beauty II.


Pippo hoffnungsvoll.

Mr Sleepyhead he ain't.


Nächtliche Aussicht aus dem Zelt.

Van Goghian Starry Night effect through the tent.


Im Park: Aila ist glücklich über ihre Crew.

The Beauty I. 'Nuff said!


Roy der Hundedompteur.

I'm decisive. If only those dogs would listen!


Der Froschkönig kommt heutzutage nicht mehr auf einem Rappen daher.

Mofo Land Rover turns out to be just another guy looking for a kiss.


Pippo markiert Präsenz.

Marking the landmark: The Peepster's in your town, Haarlem.