Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."
Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.
As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."
From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.
Donnerstag, 14. August 2014
Haarlem 1
Was für ein Ensemble: die Windmühle De Adriaan flankiert von einem Kuppeldom und, auf der anderen Seite der Windmühle, unserem Duschhäuschen.
Sure, it's a lovely view. Our showers are in the house to the right of the windmill. But what's that big dome lurking in the background, we wondered. It's not identified on any tourist maps. Well, a short walk revealed it's a jail. And here's a mind-boggler: There are three such domed penitentiaries in Holland, the first two were built by an architect and the third one by his son. What a funny family business, indeed.
In der Windmühle befindet sich ein Museum und in dem Kuppeldom ein Gefängnis. Es ist eines von drei Kuppelgefängnissen in den Niederlanden und beherbergt 400 Zellen. Nächstes Jahr soll es geschlossen werden. Was wohl dann aus dem Dom werden wird … ein Kulturzentrum? Läden? Wohnungen?
This one will be decommissioned next year. It's a handsome structure and we wonder what will happen to it.
In der Nähe des Bahnhofs gibt es diesen kleinen Park, den wir für Spaziergänge gern besuchen.
Wonderful park near the train station. The trees are real treasures.
Diese Begegnung fand im Haarlemmer Hout statt. Pippo trifft auf ein Rudel Yorkies, zum Glück alle kleiner als er. Neira gibt sich betont desinteressiert.
This was a scene one afternoon in the big park. Our crew met up with a group of obstreperous Yorkies, etc. It all went well, we're happy to report.
Hier wird restauriert. Nicht nur Bilderrahmen, sondern auch alte Möbel erstrahlen in vormaligem Glanz, nachdem sie durch die Hände der Restaurateurin gegangen sind.
A treasure house just down the street from our mooring spot. I imagine painting dealers from all over the world know this address. Need to make that indifferent watercolor more important? Visit Haarlem and get the right frame for it.
Heimlicher Blick in eine abendliche Haarlemmer Wohnküche.
Bloggers are allowed to gently invade domestic privacy, and anyway the Dutch often don't use curtains. Nice place. Why hide it?
Ein Citroen DS, die Königin unter den Autos. Roys Herz fängt an zu klopfen, wann immer er einen sieht.
Debuted almost 60 years ago, the Goddess (the DS, geddit?) and my heart throbs whenever I see one.
Dieses Vehikel hingegen kann man nicht wirklich ernst nehmen. Es handelt sich, laut Roy, um einen Mini Clubman. Übrigens wurde der Mini von einem Zwei-Meter-Mann entwickelt.
This unserious but actually quite functional car is, we believe, a Mini Clubman. And, no, Aila's not been Photoshopped into the frame. That car really is so low.
Der Eingang zum Teylermuseum, dem ältesten Museum der Niederlande - es öffnete seine Tore dem Publikum im Jahr 1784.
The imposing entrance to Teylers Museum, in a preeminent location on the Spaarne River in the heart of Haarlem.
Das Teylermuseum zeigt eine bunte Mischung von Gemälden, Fossilien, Mineralien, Münzen und wissenschaftlichen Entwicklungen. Dies sind Leidener Flaschen, die ältesten Kondensatoren, also Energiespeicher.
The museum is an improbable monument to 19th century science, full of amazing gizmos. These are Leyden (or Leiden) jars, an early method of 'capturing' static electricity. There are also fossils and minerals and two rooms of paintings. And the building itself, dating from the late 18th century, is bold and elaborate, with a vast oval gallery and grand rooms.
Die beeindruckende Grote Kerk, die St. Bavo-Kirche.
St. Bavo's church, the biggest in town.
Einfach irgendein Eckhaus. Es gibt in Haarlem so viele schöne Häuser, dass man es irgendwann aufgibt, sie zu fotografieren.
Just another corner in Haarlem. So much individuality here.
Ein schönes Detail am Eingang eines ansonsten für Haarlemmer Verhältnisse unspektakulären Hauses.
Or this entrance to an otherwise unspectacular house.
Markt auf dem Platz vor der Grote Kerk.
A market crowd in front of the big church.
Da gibt es natürlich Käse zu kaufen,
For the Dutch, cheese is life…
… aber auch Schokolade. Die niederländischen Kühe sind ja schliesslich schwarz-weiss.
… but chocolate is also important…
Blumen.
… as are flowers…
… und Knoblauch.
… and garlic, of course.
Blick auf die Spaarne im Zentrum von Haarlem.
Traffic peaking on the Spaarne. That's the facade of Teylers Museum in the center.
Eine weitere Kirche, filigraner als die Grote Kerk, aber nicht weniger imposant.
Another filigrane church looms over the houses.
Das House of Dots verkauft neue Kleider im Vintage-Stil.
The House of Dots: Vintage-style clothes for females. (Where's the masculine counterpart?)
Ein packendes Grafitto.
A gripping grafitto, stenciled on a nearby wall.
Unser Plätzchen am Kouderhorn. Wir liegen unmittelbar hinter der Catharijnenbrug. Da gibt es viel zu sehen.
Plan B on the Spaarne.
Zum Beispiel dieses alte Salonboot, seit hundert Jahren für Touristen im Einsatz.
A hundred-year-old Salon boat.
Diese beiden Schönen machen ihre Runde auf der Jagd nach Leckerchen.
These swans patrol the moored boats looking for goodies.
Boote müssen ja nicht immer weiss oder blau sein, oder?
Camouflage, according to a color-blind drunk.
Diese sportlichen Girls paddeln auf Surfbrettern die Spaarne runter. Ist sicher gut für die Bauchmuskulatur.
Paddle surfing? Super sport, in any case.
Wolken vor dem Mond, während Haarlem sich Schlafen legt.
Cloud eats moon while Haarlem slumbers.