Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Montag, 7. Juli 2014

Leiden


Auf dem Spazierweg entlang der Zijl steht diese Mini-Tauschbibliothek. Sie beinhaltet auch englische Bücher, die wir sofort gegen einige unserer längst gelesenen Schmöker ausgetauscht haben.

We first saw this bit of inspired civic sharing in Gouda. Here in Leiden the book exchange has its own little doll house. We picked up a couple of Robert B. Parker crime novels, of all things.


Wir sind ja eigentlich grosse Fans von elektronischen Lesegeräten; aber es macht doch Spass, ab uns zu ein 'richtiges' Buch in den Händen zu halten.

After months of ebooks, it was very satisfying to hold even a mass market paperback in the hand.


Holland ist dieser Tage immer noch im Fussball- und somit auch im Nationalfieber.

Strutting the national colors is more common as Holland has advanced in the World Cup.


Kachelkunst, zu sehen in De Lakenhal, Leidens Kunstmuseum.

Stove tiles from the Lakenhal, Leiden’s fine art museum.


Und dieses wunderbare Objekt befindet sich im Volkenkundemuseum.

And this masterpiece from the Ethnology Museum.


Mauergedichte sind ein grosser Hit in Leiden. Dieses Haiku stammt von dem japanischen Dichter Matsuo Bashō: "Die tosende See - zur Insel Sado spannt sich die Milchstrasse".

Leiden’s been decorating random walls with poems since 1992. Here, a haiku by the master Basho: The rough sea — extending toward Sado Isle — the Milky Way.


In den Niederlanden bekommt man oft Einblick in fremde Wohnungen. In der Universitätsstadt Leiden sind sie besonders interessant. Hier ein Klavier und ein Monster-Fernrohr, …

Leiden, of course, is a university town and the windows offer snapshots of cultivated lives.


… und hier schwere Literatur und Hanteln.

Hand weights and heavy books.


Es gibt in Leiden eine grosse muslimische Gemeinde, die natürlich auch ihre kulinarischen Traditionen pflegt. Diese Dame macht die besten Falafels.

Leiden’s large Muslim community adds to the culinary delights. This lady never learned how to make a bad falafel…


Zum Glück ist dieses Büsi oberhalb Pippos Blickfeld.

Lucky cat that Pippo fails to spot.


Eine Gedenktafel zu Ehren von John Robinson, jenem Pastor, der die Reise der Mayflower, mit den amerikanischen "Gründervätern" an Bord, segnete. Er selbst bevorzugte es allerdings, auf dem alten Kontinent zu bleiben, und starb anno 1625 in Leiden.

This plaque commemorates one John Robinson, pastor to the Pilgrims that eventually sailed on the Mayflower to Provincetown in 1620, well before that town became the Key West of the north. An unexpected echo of America’s founding, the dissenters found a haven here in Leiden, which was and is a center of liberal learning.


Jacco, der Hafenmeister im Zijlzicht, hat uns Fietsen ausgeliehen, holländische Fahrräder. So kann Roy zur Abwechslung auf einer Zugbrücke posieren, statt sie zu unterqueren.

Harbormaster Jacco lent us a couple of classic Dutch bikes, or Fietsen, that allow us to explore the town.


Roy am shoppen in Action, seiner erklärten Lieblingsladenkette. Man sollte dort nicht etwa mit einer Einkaufsliste hingehen, sondern einfach mit offenen Augen den Regalen entlang streifen. Irgend etwas kann man immer brauchen, ist die Devise.

And here I'm in my favorite store, Action. It reminds me of Job Lot on Church St. in NY. You don’t know what you’ll find but you know it will be cheap and slightly shoddy.


Leiden ist voll von wunderbaren Buchläden, in denen man stundenlang schmökern und einkaufen könnte.

Leiden’s bookstores are a delight. This one is devoted to ancient Greece and Rome.


Abendstimmung im Hafen Zijlzicht.

And here’s the a mixed-up sunset after a rainy day.