Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Donnerstag, 17. Juli 2014

Het Haagse Bos
Green peace


Heute sagt der Wetterbericht für Den Haag 28 Grad voraus und im Hafen gibt es keinen Schatten. Wir beschliessen deshalb, den Tag im Grünen zu verbringen. Gleich beim Hauptbahnhof beginnt Het Haagse Bos.

Hot time, summer in the city. Well, as you can see, Den Haag has a skyline, albeit a new one, right out of the box. But hot it was.


Het Haagse Bos ist ein Wald, nämlich der älteste Wald der Niederlande. Er ist auch der Namensgeber für Holland. Denn ursprünglich erstreckte sich im heutigen Südholland, von 's Gravenzande bis Alkmaar, ein grosser Urwald, der einfach de Hout genannt wurde, der Wald. Die Gegend, in der sich dieser Wald erstreckte, war het Houtland, das Waldland. Daraus wurde dann später Holland.

We had done our homework for such a heated eventuality. Google Maps revealed a large swath of green just beyond the Centraal Station — het Haagse Bos, The Den Haag Forest — and we headed for it.


An einem Wochentag ist es im Haagse Bos erstaunlich ruhig. Hier steht übrigens auch einer der königlichen Paläste, und natürlich war der Park früher das Jagdgebiet der hiesigen Fürsten.

The park would appear to be the former hunting preserve of the stadthouder, a sort of proto-king named Frederik Henry, a soldier who helped kick Spain's butt out of the Netherlands in 1629 (well before Spain's 5-1 thrashing by the Dutch in the recent World Cup). Anyhoo, in those days, any decent casa had to have acres of land around it for some spirited hunting before sherry. Today, we all enjoyed his playground.


Neira, die Hitze nicht gut verträgt, liebt den Wald und wagt sich zum Spielen zwischendurch sogar in die Sonne.

Neira's not a willing hot dog. She suffers. So a day in the shade was just fine for her.


Dies umso mehr, wenn sie anschliessend ein kühlendes Bad nehmen kann.

Every now and then, she went to a pond for a cooling dip. Ahhh.


Pippo hingegen hat es auf die Rehe abgesehen. Die hält man im Haagse Bos immer noch, obwohl sie heute nur noch von Touristen mit Kameras gejagt werden.

They still keep a decorative herd or two of deer in the park. Pippo analyzed their security arrangements and was impressed.


Wie es in der Hitze nur allzu leicht passiert, döst die Crew immer mal wieder ein.

And, as one easily does in the heat of the day, sometime we all just checked out for a brief snooze.