Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Montag, 23. Juni 2014

Instapix


Wir haben bereits erwähnt, dass die Holländer fröhliche Menschen sind. Hier lachen sogar die WC-Papierhalter.

Smileys wherever you look. What a cheery country!


Eine Ecke des wöchentlichen Flohmarkts am Groten Markt in Gouda. 'Mont Martre' nennt sich das hier.

A corner of Gouda’s flea market.


Gouda hat viele kleine Spezialläden; hier einer für alte und neue Kacheln,

Old and new tiles in one of Gouda’s numerous small shops.


… und für Damenhüte.

Stylish but not too stylish: hats for real ladies.


Oranje boven!

Go Holland! A World Cup hound.


Am Wochenende findet in Gouda ein Hafenfest statt. Aus diesem Anlass wird der alte Hafen gesäubert. Pippo findet das Strandgut ausgesprochen interessant.

Look what Pippo found: a scooter pulled out of the canal.


Blick in den alten Hafen. Zum Hafenfest sind viele historische Schiffe aus anderen Städten zu Besuch gekommen.

The historical harbor’s always evocative.


Drachenbootrennen auf der IJssel.

There was a big party this weekend, with all kinds of water-related activities, including this race of so-called Dragon Boats.


Auch an der Mallegatsluis wird gefeiert. Der DJ legt gepflegten Jazz auf.

At the head of the historical harbor, this LP-playing DJ set the mood with selected jazz discs.



Die Plan B ist jetzt auch ein schwimmendes Gärtchen.

Plan B, the floating garden.