Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."
Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.
As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."
From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.
Sonntag, 30. August 2015
Die Antike Lebt – B wie Bellona
Antiquity lives – B like Bellona
We just wrote, in German in our last antiquities post, that we hadn't yet encountered a vessel named for a diety of war. And then, this morning, the Bellona entered our marina.
Bellona, die römische Göttin des Krieges! Die Römer betrachten sie als Gefährtin des Kriegsgottes Mars. Allerdings steht Mars für den gerechten, zur Verteidigung geführten Krieg, Bellona aber für das wütende, unkontrollierte Schlachten.
The Roman Goddess of War! The better known Mars, her beau, was god of the 'just' war but Bellona's all about rage and destruction, the violence of the battle.
Dabei ist die Bellona ein wunderschöner alter Zweimaster unter dänischer Flagge. Die Namenswahl für Boote bleibt unergründlich...
This seriously aggressive name was borne by a lovely Danish two-master. How odd.