Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."
Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.
As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."
From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.
Dienstag, 4. August 2015
Nach Leeuwarden
To Leeuwarden
Nur ungern haben wir gestern morgen unseren Liegeplatz an der Abzweigung in den Van Harinxmakanaal verlassen. Wie wir jetzt wissen, lagen wir an Froskepôlle: Einer Insel, die ihre Existenz der Erde verdankt, die man beim Ausbuddeln besagten Kanals freigeschaufelt hat.
We really enjoyed this mooring, just off the busy canal into Leeuwarden.
Die Abfahrt nach Leeuwarden ist dem Wetter geschuldet. Für den folgenden Morgen sind Gewitter mit Starkregen und Hagel vorhergesagt. Ade, du seit einigen Tagen endlich wieder herrschendes Sommerwetter.
We moved out around ten for the short run into LWR center. Good spots are often available in the late morning even in destination towns like Dokkum and Sneek.
Die Slauerhoffbrug erhebt beim Öffnen die ganze Strasse in den Himmel.
The very terrific Slauerhoff Bridge.
Dies ist die Hermesbrücke: Die Antike lebt auch hier.
Getting busier....
Es ist heute wieder einmal richtig heiss. So war bisher dieser ganze Sommer - ein und aus, ein und aus.
Neira leidet unter der Hitze, also machen wir ihr nasse Wickel.
Neira getting cooled with damp cloths.
Als es kühler wird machen wir eine erste Erkundungstour in die Stadt.
After chilling, or trying to on this hot afternoon, we toured the canal-side parks and then headed into town.