Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Freitag, 21. August 2015

Die Antike Lebt – Castor und Pollux
Antiquity lives – Castor and Pollux

Die mythologischen Zwillinge Castor und Pollux, Halbgötter und Helfer in der Not. Pollux ist der Sohn von Leda und Zeus, der sie in der Gestalt eines Schwans verführt. Castors Vaterschaft ist ungeklärt, und im Gegensatz zu Pollux, ist er sterblich. Als Castor stirbt, ist Pollux untröstlich; er wählt die Sterblichkeit, um bei seinem Bruder bleiben zu können. Zeus versetzt die beiden Brüder als Sternbild in den Himmel. Schon in der Antike bitten Seefahrer in Not die besonders hellen Sterne Castor und Pollux um Hilfe.

Mythology's twins, Castor mortal and Pollux divine, via Leda and Zeus in the guise of a swan. At least that's one version. They were original Argonauts, joining Jason in his quest for the golden fleece. And when Castor died, Zeus let Pollux share his divine immortality with his brother, transforming them into the constellation Gemini. Eminently good boat names, we'd say.