Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."
Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.
As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."
From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.
Freitag, 15. Mai 2015
Sonne tanken
Solarized
Letzten Sommer haben wir meistens in Marinas übernachtet. Dort gibt es Stromanschlüsse, mit denen wir neben unseren diversen elektrischen Apparaten auch unseren stromfressenden 70er-Jahre-Kühlschrank betreiben können. Diesen Sommer wollen wir mehr Zeit fernab der Zivilisation verbringen. Für unsere digitalen Geräte haben wir dafür eine 'Juice-Station', ein Gerät, das rund 24 Stunden braucht, um sich vollständig zu laden, und mit der gespeicherten Energie dann unsere Computer und Telefone auflädt. Um den Kühlschrank zu betreiben, nutzen wir seit neustem Sonnenenergie. Berater und Installateur ist wieder einmal Andy, der auf seiner Cleo mit Sonnenenergie sogar eine 220-Volt-Waschmaschine betreibt.
One of our goals this season is to spend more nights off grid. Marinas have electricity, which is essential for the refrigerator, especially our old, inefficient unit. But marinas can also be loud and unlovely. Andy's been advising us on how to prolong our stays at unserviced moorings.
Mit den Sonnenkollektoren laden wir unsere neue Deep-Cycle-Batterie, die wir vor ein paar Wochen besorgt haben.
Step 1 was the large, deep-cycle battery we got a couple of weeks ago. We undertook Step 2 the other day, adding a total of 110 amps worth of electricity via two solar panels to feed that new battery. And with his typical pragmatism and generosity, Andy mounted them for us, too.
Von unseren beiden Kollektoren führen zwei Kabel zu einem Regulator, der dafür sorgt, dass sich die Batterie auch bei intensivster Bestrahlung nicht überlädt, und von dort aus weiter zur Batterie. Klingt unkompliziert, aber es ist wie immer: man muss wissen, was man tut.
Without Andy, Roy says he'd still be surfing the Internet in deepening confusion searching for a solar solution instead of benefitting from one instantly. Thanks so much, Andy!
Ich nutze in der Zwischenzeit Sonnenenergie für mein Gartenprojekt.
Meanwhile, Aila pursued her version of exploiting the sun's energy — she organized Plan B's herb and flower garden.
Die beiden Sonnenkollektoren sind nicht gerade schön zu nennen, aber nützlich. Das Gegenteil gilt für Plan B's kleinen Blumengarten. Kombiniert kann sich das Ergebnis unserer neusten Betriebsamkeit aber sehen lassen, oder?
The panels may not be an aesthetic high point but the independence they provide is worth it. And the garden is a big plus.