Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Montag, 18. Mai 2015

Nederhorst den Berg


Nach einigen Tagen in der 'Wildnis' des Spiegelsees laufen wir am Freitag in den Hafen De Spiegel ein. Das Wetter lässt zu wünschen übrig und wir freuen uns auf eine heisse Dusche und die ganzen übrigen Annehmlichkeiten der Zivilisation wie Wifi und Strom.

After a couple of off-grid days and nights on Spiegel Lake, and with the skies thickening, we were ready for the civilizing comforts of a marina --- showers, wifi, stuff like that. We chose the one at Nederhorst de Berg, just ahead, where the masts are in this photo.


Auch die Plan B hat eine Wäsche dringend nötig; das ist Roys Zuständigkeitsbereich.

Plan B also needed a scrubdown, which is Roy's department.



Am Wochenende scheint glücklicherweise wieder die Maisonne.

And the sun put in a welcome appearance too.


Die Umgebung des Spiegelsees ist idyllisch: elegante Pferde, fette Schafe, glückliche Kühe auf grünen Weiden. Und der Mai ist ja ohnehin die schönste Zeit im Jahr.

The area around the Spiegel Lake is idyllic. Lots of pampered horses, chubby sheep and stately cows. And May is just the best time anywhere in the northern hemisphere, isn't it?


Wir befinden und nicht weit von der Vecht; in ein paar Tagen werden wir hier zu Boot wieder vorbei kommen.

We're just a few hundred meters from the River Vecht, where we will sail when we leave this lovely detour.


In unserem Hafen findet am Samstag ein Wassersporttag für den Nachwuchs statt; hier kommen die dafür benötigten Boote auf die Vecht hinauf.

Saturday was party time for kids at the marina. Boats were assembled and once again we were treated to the pleasing spectacle of children who were lively but not manic. We again noted the Dutch seem to have a way with kids that combines respect, affection and fun and the kids are lively but not screaming for attention.


Idylle pur wohin das Auge blickt.

A hidden public picnic table steps from the river.


Die Vierbeiner sind zwar in der Zwischenzeit geübte Seehunde geworden. Aber zu Land ist das Leben doch besser.

The dogs were also intoxicated by the sights and scents of spring.


Nederhorst den Berg, wo der Hafen De Spiegel beheimatet ist, bietet für jeden Geschmack etwas. Nur den Berg haben wir vergebens gesucht.

This unlikely roadhouse is a quick walk from the harbor.



Einem Burger konnten wir noch nie wiederstehen.

We succumbed to its promise of solid 'Murrican eats and it was pretty good.