Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Mittwoch, 25. Juli 2018

Roanne

Der Hafen von Roanne ist einer der beliebtesten Winterhäfen im nördlichen Frankreich. Wir haben uns einen Platz für den kommenden Winter reserviert, den wir aber nur erhalten haben unter der Bedingung, Seite an Seite mit einem anderen Boot am Quai zu liegen. Darüber sind wir zwar nicht gerade erfreut. Aber wenn der Hafen Klasse ist, kann man ja bezüglich des Liegeplatzes einen Abstrich machen. Da wir ohnehin in der Nähe sind, machen wir also einen Abstecher, um uns Roanne anzusehen.

Roanne is a popular winter harbor, especially for English boaters, which has earned it the nickname 'Little Britain,' hopefully not because the harbor residents mirror the crazy folks on that show. We made a reservation for a berth there for the coming winter, and while we were in the neighborhood we thought we would take a look. We weren't too thrilled with the arrangement we'd been offered, which called for us to be doubled-up to another boat. But if the harbor were smashing, well, we'd adjust.
Das Hafengebäude ist gross, und weitgehend leer. Es gibt darin nur eine einzige Toilette und Dusche, weder Waschbecken noch Waschmaschine. Vor allem das Fehlen der Waschmaschine ist für uns ein Problem, denn der nächstgelegene Waschsalon ist eine gute halbe Stunde zu Fuss vom Hafen entfernt.

The harbor building is large, and largely empty. We want/need a reasonable option to shower on land and most of all we need a laundry. At Roanne, there was one funky shower and one toilet. There was no sink and no laundry. Very disappointing.
Rund um den Hafen herrscht reges Treiben. Es gibt einen grossen Kinderspielplatz, Anwohner kommen, um die Zeitung zu lesen, und die Bewohnerinnen und Bewohner der vielen hier liegenden Wohnschiffe veranstalten regelmässig gesellige Treffen. Wöchentlich gibt es einen Cocktail für alle Hafenbewohner, der allerdings genau am Tag unserer Abfahrt stattfindet.

The harbor is nice and wide and clean. The Loire connects to it and the moving water keeps it free of the long grass found in many harbors without much flow. It's also a very social kind of place. I got at least two invitations to a weekly cocktail in the three days we were there. No thanks, I said, We're leaving that very day. Whew. We are not looking for so much social contact, especially group contact, in our winter harbor. We're always ready to help, and one-on-one I think we're friendly enough but weekly bridge nights, dinners, etc. just ain't happening with Plan B. Glad we didn't have to be brusque with the well-meaning inhabitants.
Roanne selbst ist eine lebendige Stadt mit etlichen attraktiven Ecken. In der Nähe des Hafens gibt es verschiedene Einkaufsmöglichkeiten, und an fast jedem Wochentag findet irgendwo ein Markt statt.

Roanne itself is a relatively lively and attractive town.





Der Hafen von Roanne ist einer der schönsten, die wir bisher gesehen haben. Weil er direkt mit der Loire verbunden ist, bleibt das Wasser sauber, und es gibt hier keine der pumpenschädigenden Unterwassergewächse, unter denen viele andere Häfen leiden. Doch leider hat der Hafen keinerlei Infrastruktur, auch keinerlei Sicherheitsvorkehrungen: keine Zäune, keine Pforten, nichts. Die Boote liegen direkt am Quai, und das in einer nachts ziemlich dunklen und gleichzeitig urbanen Umgebung. Nicht gerade eine Situation, in der man sich an langen Winterabenden wohl fühlt.

One more glaring deficit: there was no security at all at the harbor. No fences, no gates, nothing. And it's in a pretty urban area so we were not thrilled with this set-up.
Obwohl uns Roanne also eigentlich ganz gut gefällt, entscheiden wir uns, im kommenden Winter nicht hierher zurück zu kommen. Wer auf einem Hausboot lebt, der ist hier gut bedient; aber für uns ist der Hafen nicht ideal.

We'd heard a lot about Roanne as a winter harbor. We're glad we could take a look at it before we moved in. Nice town, nice harbor but too many deficits. Ta-ta, Little Britain.