Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Sonntag, 21. Juni 2015

Instapix


Der Sommer ist irgendwo da draussen, er lässt sich dieses Jahr allerdings nicht allzu oft blicken.

A brilliant climber.


Pippo ist mittlerweile ein so toller Hund geworden, dass er in jeder Umgebung auf seiner Box am offenem Fenster allein gelassen werden kann, ohne dass er das Weite sucht.

We have Pippo 15 months. Three or four months ago he'd never have lasted a minute in this situation, looking out at village life from his perch on the deck. He'd've barked and growled and chased. But now he can simply observe. Sure, the odd dog or bird can still light his fuse but mostly he's calm.




Roy beim Bootsyoga, hier bei der Installation unseres neuen Kühlschranks.

Boat yoga: Roy, in the Fridge Installation asana.


WTF?


Blumenpracht an einem Hauseingang in Weesp.

Simple house, great plantings.


Neira will auch auf Spaziergängen immer wieder geschmust werden.

Neira likes a quick pet, especially where there's shade and soft grass.


Ich habe in den letzten Monaten fleissig an meinem Schäfchenpulli gearbeitet.

These are sheep. Knitted sheep. They are part of a long cardigan Aila's knitting. The cardigan will, when finished, be known as 'Your sheep.' Do you want your sheep? Wear your sheep, it's chilly.


Holländisches Stillleben mit sterbendem Boot und lebenden Kühen.

Artfully placed wreck, Muiden.



Die Holländer lieben es zu picknicken. Sie tun es überall, sei es im Park wie dieses Pärchen, vor ihren Häusern auf der Strasse oder auch einfach auf einem Flecken Gras an einer Gracht.

Summer idyll.


Auch Neira liebt ihren Flecken Gras.

Neira is just so serious most of the time.


Blütenschnee.

Serious and curious.

Pippo liebt es, bei kühlem Wetter eingemummelt zu werden.

Pippo is training for a cuteness competition, should one ever be held.


Wasserradkunst.

Mad idea.


Grüsse an Stella in NY.

Hey, it's an accessorized Stellacycle!

Ein Zürcher Fussballclub in Amsterdam.

Zurich's soccer club left in mark in Amsterdam.


Seerosenspannteppich.

Shore to shore lillipads.


Auch ein verlassener Steg hat seinen Charme.

A backwater can have its charm.