Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Mittwoch, 10. Juni 2015

En route

Wir sind auf dem Weg nach Norden; nächstes Etappenziel ist Muiden, wo die Vecht ins Gooimeer mündet. Den ersten Zwischenhalt machen wir ausserhalb von Nederhorst den Berg - aus dem einzigen Grund, weil man von hier aus einen schönen Spaziergang um den Spiegelpoldersee machen kann. Höhepunkt waren ohne Frage die geschorenen Lamas.

We're on our way north. We stopped for the night along the Vecht, at Nederhorst, because there's a terrific dog walking track there. The shorn lamas were just a bonus. Next stop Weesp for a few days and then on to Muiden and Friesland.