Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Freitag, 18. Dezember 2015

Gehen und Sitzen in Tholen
To walk and sit in Tholen

Tholen ist immer noch von seiner mittelalterlichen sternförmigen Befestigungsanlage umgeben. Natürlich ist die Stadt inzwischen über die alten Mauern hinausgewachsen. Aber der historische Kern ist noch da, und wenn man durch die Gassen wandert, kann man sich ohne weiteres um fünfhundert Jahre zurückversetzt fühlen.

Tholen (say TOE-len) still bears the outline of its star-formed fortifications, even if the walls are long gone. Of course, the town has grown a lot since the Middle Ages but the old church still stands and the moat still rings the center. 
 
Auf dem Bollwerk, der alten Befestigungsanlage, kann man rund um die Stadt spazieren.

Plan B's crew enjoys investigating the fortifications, which are now a park where other canines are often encountered and duly registered in Neira and Pippo's ongoing documentation with the working title, "Dogs of Holland."
Auf dem Deich, der Tholen von dem Wasser der Schelde sichert, lässt sich sogar mit Aussicht wandeln.

Dikes constitute high ground in Holland and the do offer commanding views of the town.
Der Eingang zum Stadtwald wirkt verwunschen; ausser uns scheint hier nie jemand zu spazieren.

And here's the real insider tip for Tholen. It's called the City Forest and it's dog-walking heaven. No bikes, no cars, plenty of mud and lots to sniff. Rubber boots are recommended here. After two years in Holland, we've learned that a low, horizonal wooden pole marks the entrance to good paths, so when we saw this one we went right in and we weren't disappointed.  
Vielleicht liegt das daran, dass die Tholener lieber sitzen als gehen: vor fast jedem Haus steht eine kleine Bank.

With so much good walking nearby, no wonder the citizens of Tholen adorn their houses with benches. No? Then why are there so many benches, we ask?