Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Montag, 21. Dezember 2015

Die Antike Lebt – A wie Andromeda
Antiquity lives – A like Andromeda

Ihre Mutter prahlt, dass Andromeda die Schönste sei: schöner noch als die Nereiden, die Nymphen des Meeres. Das hört der Meeresgott Neptunus gar nicht gern. Als Strafe für ihren Hochmut schickt er ein Monster, Andromedas Heimat zu verwüsten. Andromedas Vater, um sein Reich zu retten, folgt dem Rat eines Orakels und kettet seine schöne Tochter nackt an einen Felsen, dem Ungeheuer zum Frass. Arme Andromeda. Was hat sie getan, dieses grausame Schicksal zu verdienen? Nackt an einen Felsen gekettet, beflügelt die Schöne jedenfalls die Phantasie der Männer für Jahrtausende. Auch Künstler nehmen sich des Themas an, Titian, Rembrandt, Rubens und Delacroix, um nur die bekanntesten zu nennen.

Her mother boasted that Andromeda was fairer than Poseidon's consorts. This angered the mighty god of the sea who sent the monster Cetus to ravage the shores of their homeland. Andromeda's coldly pragmatic father heeded an oracle's proclamation that salvation could be won if he sacrificed Andromeda to the gruseome monster. The poor girl, who herself had done nothing to deserve such a fate, was duly chained naked to a rock in the sea. Stop right there: an innocent young beauty, naked, in chains. Does this image fire your imagination? It certainly did for many artists over the centuries. The list of painters who portrayed Andromeda's fate includes Titian, Vasari, Rembrandt, Rubens, Delacroix, and Burne-Jones, with a particularly steamy canvas from Frederic Leighton.
Schöne Nackte an einen Felsen gekettet, das schreit geradezu nach einem Helden. Und tatsächlich kommt, zufällig und genau zur rechten Zeit, Held Perseus an Andromedas Felsen vorbei. Der Held ist auf dem Heimweg von seiner Mission, die Gorgone Medusa zu erlegen - wir haben hier darüber berichtet. Als Held, der etwas auf sich hält, tötet Perseus das Monster, befreit Andromeda, heiratet sie und zeugt mit ihr sieben Söhne. Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.

But fear not: this comely damsel in deep distress was not consumed by the horrid monster Cetus. Help appeared in the form of young Perseus, yet another offspring of  that irrepressible troublemaker Zeus, who was on his way home from slaying the Gorgon Medusa when he spied the pulchritudinous Andromeda chained and, need I repeat, naked. Perseus did what any self-respecting hero would have done: he killed the monster and took Andromeda as his wife.