
Gestern haben wir uns in Teherne von Mary Jane und John verabschiedet. Zwei Wochen waren wir zusammen in friesischen Gewässern unterwegs. Wie erwartet, hat ihnen das Leben auf dem Wasser gut gefallen: nächstes Jahr wollen sie wieder kommen. Und, ebenfalls wie erwartet, hat Pippo mit Mary Jane eine neue Eroberung gemacht.
John and Mary Jane left Terherne yesterday, bound for some days in London before returning to Toronto. They took to life on the water as expected: they want more! And, as usual, Pippo added another conquest -- Mary Jane.
Dann sind wir zurück nach Sneek getuckert. Dort wollten wir uns mit Marianna und Stephan treffen, Freunden aus Zürich, die in der letzten Woche durch Holland gereist sind.
After saying our good-byes, we puttered back to Sneek to rendezvous with Marianna and Stephan, Zurich friends who've been traveling in Holland the past week or so.
Wir haben sie schon von Weitem erspäht, schmusend auf der alten Brücke. Was kommt als nächstes, fragen wir uns!
And we spied them from a distance, smooching on Sneek's landmark. What next, we wonder.

Und hier sind wir alle, im Sneekermeer posierend an einer Anlegestelle, die Mary Jane und John empfohlen haben.
And here we all are, the next day, tied up at mooring recommended by John and Mary Jane.