Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Donnerstag, 9. Juli 2015

Leeuwarden


Gestern fahren wir von unserem Liegeplatz in den Alde Feanen rund 20 Kilometer weiter, nach Leeuwarden. Es ist eine sehr abwechslungsreiche Reise, sowohl was das Wetter als auch was die Landschaft anbelangte. Die einzige Konstante ist der Wind, der uns den den ganzen Tag über heftig um die Ohren bläst.

We moved on from Alde Feanen despite the wind and rain. Driving in the wind is no problem but mooring can be exciting. Fortunately all went well.


Konstant ist mittlerweile auch Roys Fahrstil, der trotz dem Wind unaufgeregt genannt werden darf.

Roy and his hat are ready for anything.



Mary Jane und John bleiben uns mit der Triton während der ganzen Fahrt dicht auf den Fersen.

Mary Jane and John kept the Triton well placed behind us.



Die Verständigung von Boot zu Boot läuft über kleine Walkie Talkies.

The Canadians brought these handy walkie-talkies for the convoy. They work well most of the time and really make team travel easy. 


Wie immer behindern einige Brücken eine ungehinderte Fahrt. Diese Dame wird an ihrer Angel gleich einen kleinen Holzschuh schwingen lassen, in den man das Brückengeld von 2 Euro legen muss.

A few bridges extract a token payment, here 2 euro. Fair enough.



Mary Jane macht sich zur Übergabe bereit; sie verläuft reibungslos.

Mary Jane managed the payment beautifully.



Roy hingegen muss an seiner Fototechnik noch etwas arbeiten.

Roy attempts freestyle photography...


Von aussen sieht das so aus.

... like this.


Und das Resultat ist meistens so etwas.

Results are mixed.


Zum Glück gibt es an Bord der Plan B zwei Fotoapparate.

It's good there's another camera onboard.








Nach gut zweistündiger Fahrt gelangen wir in die Peripherie von Leeuwarden.

Look carefully: We're sailing in an acquaduct that passes over a highway. Only in NL?


Dort liegen die Liegeplätze für Passanten an der Stadtsgracht. Um dahin zu gelangen, muss man Leeuwarden zuerst auf dem Van Harinxma Kanaal umfahren.

Leewarden looked awfully busy to us, but exciting.


Da befindet man sich in Gesellschaft der ganz Grossen. Die 'Krone des Nordens' ist so gut beladen, dass sein Anker fast ganz unter Wasser hängt.

This barge was loaded to the point that it was barely there.


Die Brücken auf dem Harinxma Kanaal sind hoch genug für uns. Hier führt aber auch die Staande Mastroute durch, die Route, auf der Segelschiffe mit stehendem Mast die Niederlande durchqueren können. Deshlab öffnen sie sich regelmässig für die im Konvoi fahrenden Segelschiffe.

This is a bascule (swing) railroad bridge across the Harinxma Canal. Impressive.


Diese spektakuläre Brücke sieht man schon von weitem: ein Stück Strasse, das weit in den Himmel ragt.

What a fantastic structure! We're sure this was designed for sheer fun.



Einfahrt nach Leeuwarden. Die alten Tjalks bilden mit den modernen Häusern im Hintergrund einen schönen Kontrast.

The entrance to Leewarden reiminded us that there are cities out there.

Der Turm im Hintergrund ist Oldehove, das Wahrzeichen von Leeuwarden. Er wurde nie fertig gebaut, weil er bereits während der Bauarbeiten abzusacken begann.

Entering towns by water is so much fun. Here we see the leaning church of Leewarden, a structural screw-up that's the town's landmark.


Die Plan B an der Stadtsgracht von Leeuwarden. Nach einem turbulenten Tag sind alle froh, wieder festen Boden unter den Füssen bzw. Pfoten zu haben.

And here we are, along the canal in central Leewarden. The dogs were very glad to be on terra firma.