Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Mittwoch, 29. Juli 2015

Die Antike Lebt – antike Stätten
Antiquity lives – antique places


Plinius der Ältere erwähnt im 1. Jahrhundert n. Chr. Actania, eine vor der Küste Frieslands gelegene Insel in der Nordsee. Es könnte sich dabei um Terschelling handeln, doch sicher ist das nicht. Ein grosses Fragezeichen also, aber ein hübscher Name.

In the first century AD the elder Pliny mentions Actania, perhaps meaning Terschelling, one of the barrier islands north of mainland Holland. Open question but nice name.


Asgard ist das Zuhause des nordischen Göttergeschlechts der Asen, der nordische Olymp also. Asgard ist über eine Regenbogenbrücke mit der Welt verbunden. Ein hübsches Bild für ein Boot, finden wir.

Asgard is one of nine Norse realms of the gods, according to Iceland's sage, Snorri Sturluson.


Delphi ist der Sitz eines in der Antike mächtigen Orakels. Die Stadt wird zum Ausgangsort vieler antiker Reisender und Kolonialisten, denn vor Antritt einer Reise möchte man auch in der Antike gerne wissen, ob das Unternehmen unter einem guten Stern steht.

Delphi's the name of the town where one of antiquity's most potent oracles resided. The cult was originally dedictated to the worship of Gaia, so we're going all the way back with this name.


Meander ist die Personifikation eines gleichnamigen Flusses in Kleinasien. Der Fluss ist sprichwörtlich geworden durch seine vielen Windungen und Schlaufen. Vielleicht nicht gerade der ideale Name für ein Segelboot, doch ein netter Versuch.

Meander, son of Oceanus and Tethys, is a river god of the Greeks and patron saint of the eponymous river near the ancient Greek town of Miletus in today's Turkey. A bit misplaced on a sailboat perhaps but still, antiquity lives!


Sheba, auch Saba, ist ein antikes Königreich im heutigen Jemen. Bekannt ist vor allem eine seiner Herrscherinnen, nämlich die legendäre Königin von Saba.

She's in the Bible and the Qu'ran, probably hailing from today's Yemen. And whatever happened between her and King Solomon is, well, anybody's guess. But as portrayed by Gina Lollobrigida she's a Plan B favorite.


Xanthos ist eine antike Stadt in Kleinasien und für einige Zeit Hauptort des Lykischen Bundes. Der Name scheint eine befremdliche Wahl für ein Schiff, doch auch er beweist: Die Antike lebt!

A city at the crossroads of the Greek, Persian and Roman cultures for a time, Xanthos is a bit of an oddball name for a boat, but all the better for it.


Warum benennt jemand sein Boot nach einer Stadt, die durch die Römer dem Erdboden gleichgemacht wurde? Sicher, vor seinem totalen Untergang war Karthago eine Handelsmacht und seine Bewohner, die Phönizier, begnadete Seeleute. Dennoch scheint der Name eine etwas seltsame Wahl; vielleicht mögen die Eigner der Carthago einfach den Klang.

A head-scratcher: Why name your boat after an ancient city whose fame derives from its destruction? Carthage briefly defied Rome and then was so utterly pulverized that it vanished from history. Probably the owner just likes the sound.