Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Samstag, 1. April 2017

Middelburg Ahoi!

Veerse Meer - Middelburg

Nach einer kalten Nacht und einem verregneten Morgen beschliessen wir, nach Middelburg weiter zu fahren. Wir kennen die Stadt von einem früheren Besuch und sind gespannt, wie sie sich vom Wasser aus präsentiert.

After a choppy night and a cool, gray morning, we decided to go to Middleburg next. When we bought Plan B, in summer 2013, we picked it up in Veere, which we passed on this leg.
Auf dem Veerse Meer ist es um diese Jahreszeit noch ganz einsam, sodass wir unsere neue Motorenstärke voll ausnützen können. Die Strecke nach Middelburg legen wir in rund 2 1/2 Stunden zurück.

Hard to imagine today but the Veerse Meer will be crowded with boaters in a couple of months. We're enjoying the pre-season calm.
Hier werden bald einige Glückliche an allerbester Lage wohnen.

Just before sleepy Veere we passed this imposing development. It looks like each unit has its own dock. 
Käpt'n Roy mit Mütze; es ist immer noch kühl in Zeeland ...

Still cool in the mornings but we're enjoying Zeeland.
Bei Veere biegen wir in den Kanaal door Walcheren ein. Hier haben wir Plan B vor fast vier Jahren abgeholt. Veere ist eine Art Disneystadt, pittoresk und touristisch, doch ohne Eigenleben. 

This was Plan B's home harbor. Veere is a film set sort of town, with a wonderful, intact core but little in the way of normal life. A destination for daytrippers. We didn't stop this time.
In den Kanaal door Walcheren gelangt man durch eine nicht weniger pittoreske Schleuse.

Instead, we entered the old lock leading to the canal to Middelburg (and on to Vlissingen, or Flushing, as they say in Queens, NYC).
Aila, nicely placed below our Wales pennant, a good luck gift from Andy.
Locked in.
Wie erwartet, präsentiert sich Middelburg von seiner besten Seite, wenn man per Schiff einfährt.

Middelburg is a very attractive town, in my book right up at the top of the list with Leiden, my favorite Dutch city in terms of grace and appeal. Leiden remains an important cultural center while Middelburg no longer enjoys the prominence it had in the 17th century, when it was co-seat, along with Amsterdam, of the VOC, the Dutch East India Company. We are eager to explore it. 
Wir bekommen einen Liegeplatz am Einkaufssteg, wo man im Sommer zwei Stunden anlegen kann um einkaufen zu gehen, ohne durch die beiden nächsten Brücken tiefer in die Stadt hinein zu fahren. Direkt hinter uns liegt eine andere Fairline, etwas grösser als unsere Plan B, aber ungefähr dasselbe Baujahr.

Our mooring is great. Private enough but with plenty to look at, on land and water. And right behind us, another Fairline, roughly of our vintage. I've never seen this model before and I like it a lot. A bit bigger than Plan B but not too big, as many later Fairlines are. 
Neira ist mit Middelburg bisher auch ganz zufrieden, beim Baden kann sie ihre Reize stets besonders gut zur Geltung bringen.

After a tour, I usually take Neira for a walk while Aila gets life going onboard. We went on the towpath and checked out the neighborhood. The natives appear to be friendly.