Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Sonntag, 30. April 2017

Brugge
A couple of Bruges-ers

Wir erkunden Brugge am frühen Morgen und am Abend, um das Gros der Touristen zu vermeiden, die in Reisebussen angekarrt werden, um Brugge auf ihrem See-Europe-In-10-Days-Programm abzuhaken. Die Stadt ist eine einzige Filmkulisse, der unsere Fotos leider nicht gerecht werden.

Bruges likes to compare itself to Venice, which is somewhat true, at least when it comes to overcrowded streets, though Venice has actual human stampedes. Our strategy to see the town has been to walk early/walk late. We've begun our tours sometimes before 8am and sometimes after 8pm. There is a lot to see. An intact medieval trading city, which grew dramatically through the 1500s. The Medici, of Florence, had offices here. The Bourse, probably the world's first stock exchange, opened here in 1309. Bruges was on the North Sea at a vibrant crossroads of commerce, trading with Spain, England, Italy, Russia and the Baltics and via Italy with the Levant and points east. Early in the 1500s it fell behind Antwerp and dwindled into insignificance, even losing its access to the sea, only to be "rescued" by mass tourism. Sniff. Like so many of those places it's almost suffocating with its own success. But it still is magical.
Brugge, das 'Venedig des Nordens'...







Um eine Stadt kennen zu lernen, geht man am Besten zum Einkaufen auf den Markt. Da herrscht das echte Leben. Ausserdem sind Märkte oft nicht ganz einfach zu finden, sodass man bei der Suche nach ihnen in der Stadt rum kommt. Roy und Neira waren grad beim Hundemarktstand; man beachte die Wurst in Roys Manteltasche und Neiras zufriedenen Gesichtsausdruck.

This market was a delight. And the oversized wraps we got Neira (see pocket) were a big hit. We also did well. Belgium is looking very promising in terms of food. We intend to explore its renowned specialities --- beer, chocolate, pasteries, beer and frites. Judiciously, of course.
Fisch gibts auf dem Vismarkt; an diesem Samstag ist allerdings nur ein einziger Händler da, doch die Auswahl an Fisch ist wunderbar, wenn auch wohl ökologisch nicht immer ganz korrekt.
Auf dem Markt an t'Zand kann man nicht nur Grünzeug und Hundeleckerli kaufen, sondern auch lebendes Geflügel: Enten, Hühner, Truthähne, Kücken ... Auf dem Filmchen unten wandert gerade ein Huhn in die Kiste; ich hoffe, dass es ein schönes neues Zuhause gefunden hat.