Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Samstag, 2. Januar 2016

Friesische Hunde an Bord
Friesian dogs onboard

Die friesische Fahne wird gut vermarktet und ist entsprechend weit verbreitet. Es gibt sie auf Taschen, Schals und Hüten, auf Badehosen und Bikinis, auf Tassen und Tellern. Und natürlich als Fahnen - sie flattern auf fast jedem Kahn, der friesische Gewässer befährt. Die sieben roten 'Herzen' sind eigentlich Seerosenbätter. Sie stehen für die sieben Küstenorte, die sich im frühen Mittelalter zu einem Verteidigungsbund gegen die Normannen zusammenschlossen.