Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Freitag, 2. Oktober 2015

Von Sneek nach Sneek
Electricity is so logical and boring


Nachdem wir Sneek vor ein paar Tagen verlassen hatten, sind wir in Koudum gelandet. Im Hafen Galamadammen. Was für ein wunderbarer Name!

We headed from Sneek to Galamadammen. What a great name. And a nice mooring too.




Der nächste Halt war Woudsend, bei blauem Himmel und schon ziemlich kühlen Temperaturen.

Next stop Woudsend. Cool but dry and not too windy. Really, the best weather we've had in a while, and the most stable.




Dort legten wir an der Stadtkade an. In strategisch günstiger Nähe zu Spar, dem einzigen Supermarkt im Ort. Dafür ohne Stromanschluss, aber das macht ja nichts: wir haben eine grosse Haushaltbatterie und Sonnenkollektoren, um sie zu füllen.

We moored on the wall. No electricity but we'd been plugged in days in row, and with our big house battery and solar panels, no problem.

Woudsend ist wie ein Spinnennetz aus engen Gassen.

Woudsend is cut with narrow alleys.




Die Strasse wird von einem Aquädukt überquert, einer Brücke für Boote sozusagen.

That red tube is an aquaduct passing over the road from the canal on the left.


Die Kirche ist von 1912 und mit modernen Glasterrassen ausgestattet.


Heute morgen liegt Nebel über Woudsend. Und die Kontrolllampe unserer Batterieanzeige blinkt orange. Das heisst, die Batterie ist fast leer ... was wir schon länger vermutet haben, bestätigt sich: nämlich dass mit unserer Sonnenkollektoren-Batterieanlage irgend etwas nicht in Ordnung ist.

Morning fog shrouds Woudsend. Quiet. But, &%ç*!!, what's that blinking lamp of death coming from our solar set-up? Loyal readers will know we've seriously upgraded Plan B's batteries and added solar panels this year. But experienced loyal readers will probably also know, as we now do, that piecemeal electrical upgrades often expose weak links up- and downstream. Big new batteries, yeah! But the thingee that manages the power, the battery charger, was designed well back in the last century. It was not up to its new tasks and it summarily quit, as we learned later in the day.


Woudsend ist nicht weit von Sneek, und in Sneek ist Aqua Solar. Wäre ja dumm, ihn nicht um Rat zu fragen, wenn man schon einen Spezialisten in der Nähe hat. Also machen wir uns auf, zurück nach Sneek.

Back to the day's story, Woudsend's an hour-and-a-half from Sneek, where we knew we could get reliable help.


Langsam lichtet sich der Nebel.

Wonderful morning tour.


Unterwegs treffen wir die schöne Helena mit einem Gefährten im Schlepptau.

That's how to tow a flat-bottomed sailboat. Alongside.


Ein Bild mehr für die Sammlung: Der sehr kompetente Mechaniker-Elektriker Wietse wird bald fündig. Das Batterieladegerät hat den Geist aufgegeben, die Batterien werden nicht mehr geladen. Das Ladegerät  Wietse vermutet, es sei das Originalstück von anno 1978 gewesen  war wohl der geballten Kraft von Sonnenkollektoren und Deep-Cycle-Batterie nicht gewachsen und ist durchgebrannt.

Meanwhile, maintaining our documentation of the backside of boat repair, here's Wietse installing a new battery charger, and a monitor that tells us the state of charge in the house battery. And the battery upgrade is complete. Old boat lesson No. 117b: Don't be surprised if an upgrade to one thing causes a trauma somewhere else.


Damit haben auch wir jetzt gelernt: Es ist nicht ungewöhnlich, dass das Update einer Sache etwas weiter im System einen Totalschaden verursacht.

Peeps prefers acting to watching but he's patient if he must be.
Wir haben nicht nur unser Ladegerät der Zeit angepasst, sondern auch einen Batteriemonitor erstanden. Der zeigt uns nun jederzeit den Ladezustand unserer Hausbatterie an. Hier sind wir also, technisch aufgerüstet. Die Sonne wird morgen auch wieder scheinen, um unsere Anlage zu testen.

Here we lie, fixed and fettled. The weather should hold tomorrow.