Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Mittwoch, 29. März 2017

Yerseke-Goes

Yerseke - Goes

Es ist Ebbe, als wir den Hafen von Yerseke verlassen und wir sehen einmal mit eigenen Augen, wie seicht die Oosterschelde hier ist. Die betonnte Fahrrinne der Hafenzufahrt ist schmal und kreuzt zudem die Zufahrt zum Fischereihafen, man muss also aufpassen, wohin man fährt.

Leaving Yerseke at low tide. The channel is well marked and you stay in it.
Roy hat die Sache wie immer fest im Griff.

We're getting to know the boat. The new engine layout makes for different handling but engine, prop and hull don't seem to be in conflict. At max power the stability is impressive. Plan B is still tall, and a handful in windy conditions, but so far my impressions are positive.
Ausserhalb der Hafenzufahrt gelangt man in die Schaar von Yerseke, wo der Fahrkanal bedeutend breiter wird.

The wider waters of the Oosterschelde, ormerly an estuary emptying into the sea but since 1986 behind a massive storm surge barrier, or Afsluitdijk.
Es geht heute von Yerseke nach Goes, das sind etwas weniger als 17 km. Die Fahrt dauert allerdings wesentlich länger als geplant, weil wir am Stadtrand von Goes lange warten müssen, bis die Ringbrücke um 17 Uhr öffnet. Schlechte Planung rächt sich ...

A slow ride from Yerkse to Goes. This time of year the two bridges in Goes open at 0900 and 1700. We had a long wait.

Das Warten hat sich gelohnt. Bis in Zeeland die Saison beginnt dauert es noch zwei Wochen, und wir sind die einzigen Besucher im Stadthafen.

The reward was a prime mooring in the heart of town.