Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Freitag, 24. März 2017

dAISy am Werk
AIS onboard!


Arno, immer hilfreich, hat in seinem Vorrat einen Adapter für dAISy gefunden und wir können berichten, dass sie funktioniert. Plan B ist der weisse Pfeil, immer noch gut aufgehoben im Hafen. Alle anderen Dreiecke sind Schiffe. Man kann darauf klicken und bekommt dann Informationen dazu: auf dem Schelde-Rijnkanaal fährt gerade die Typhoon mit undefinierter Fracht und etwas über 15 km/h bergauf. Ausserdem kann man sehen, dass die Vier Gebroeders mit 12 km/h talabwärts  fährt; sie traf zehn Minuten später in ihrem Liegeplatz bei uns im Hafen ein... :-)

Arno, a font of helpfulness, scrounged up an adapter for the antenna so we hooked up dAISy to our navigation notebook and presto we had data! Plan B is the white triangle upper middle and all the other triangles are ships or barges. We can click on one, as we did here on the Typhoon, and get all the info we need. We need to see how this all works out when we're sailing but the set-up seems to work.