Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Samstag, 17. Mai 2014

Hank


Der Hafen Visserhang ist ein betriebsamer Ort. Hier liegen viele schöne Schiffe, deren Besitzer sie fleissig ausfahren oder zumindest ihre Zeit darauf verbringen. Man kann hier auch Boote mieten oder eine Bootstour zu den Biebersiedlungen im Nationalpark unternehmen.

We like this place, Visserhang. It’s on the edge of the Biesbosch, which brings in daytrippers who can rent a canoe or kayak or a bigger boat, or a seat on a tour boat, and visit the wetlands. There are plenty of local boats, too, and an indifferent restaurant that at least serves beer.


Wasser ist hier in der Liegegebühr inbegriffen, und nach den Tagen im Busch ist eine Bootswäsche dringend nötig. (Eine Bootswäsche ist eigentlich sowieso immer nötig. Manche Bootsbesitzer scheinen überhaupt nichts anderes zu tun.)

There’s water on the piers and its free. Boat washing is a daily ritual among harbor denizens. We try to fulfill the stereotype.


Das Wetter ist dafür mit über 20 Grad prima geeignet.

The weather made washing up fun. Nice to go barefoot again.


Einkaufen kann man im Hafen nicht, dafür muss man ins Dörfchen Hank. Der Weg führt durch liebliche Felder. Dabei passiert man dieses Denkmal, das der Besatzung eines im Zweiten Weltkrieg abgeschossenen britischen Flugzeugs gewidmet ist. Wir finden das aus dem Flugzeugpropeller geformte V (für Victory) sehr gelungen.

The town of Hank is a fifteen-minute bike ride from the harbor through some lovely fields. Along the way, this moving war memorial of a fallen British bomber. Today’s peaceful landscape has a history, as we repeatedly are reminded.


Der Visserhang ist ein guter Ort für einen Hund, denn man kann hier herrlich spazieren.

Good place to be a dog, if you like it wet and dirty. Ours do.


Wir sind froh, übers Wochenende im Hafen zu sitzen: im Biesbosch herrscht bei diesem warmen Sommerwetter reger Verkehr.

We’re glad to sit still over the weekend. We passed this place Friday morning and it was empty and primeval. Now it’s something to avoid.