Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Montag, 19. September 2016

LieblingsBoote
Boats we like

Lang, niedrig, und mit viel Platz innen, aussen, und unter dem Zelt: die Bella Donna, 20 x 4 Meter, ist wohl das ideale Boot, wenn man darauf permanent leben und reisen will. Allerdings muss man seine Fahrt gut planen, weil man sich mit einem Kahn dieser Grösse in vielen Häfen vorher anmelden muss. Spontan mal irgendwo anzulegen, ist damit oft nicht möglich.

Long, low and plenty of space outdoors and in. I like it.
Ein filmreifer Dreimaster auf dem Weg an die Historischen Tage 2016 in Den Helder.

A vision. 
Kein Name, kein Label, keine Grössenangabe: dieser Trawler mit Holzrumpf verbrachte einige Wochen zur Renovation im Hafen Duivendijk. Schön sind sie, diese Freizeittawler, und geräumig. Doch wissend, welchen Pflegeaufwand schon ein modernes Plastikboot verursacht, würde ich rund 15 Meter Holzboot niemandem empfehlen.

This wooden trawler spent a month here getting cleaned up. Trawlers are just such inviting boats.


Es sei denn, man hält es wie Schef, der Besitzer der schmucken Ebbes. Zur See scheint die Ebbes nicht mehr zu fahren; doch Schef ist jeden Tag da zum Scheifen, Klopfen und Pinseln.

This a neighbor, the Ebbes, a much-loved old working boat. The owner has been restoring the wood around the windows this summer. Probably never finishes but he looks happy enough.



Noch einmal ein Trawler, und dann erst noch mit Namen Thetis. Dies ist wohl ein moderner Nachbau, vermutlich chinesischen Ursprungs. 42 Fuss bzw. fast 13 Meter lang und aus Stahl, doch immer noch mit genug Holzwerk um den Tag damit zu verbringen.

Thetis pulled in for some work the other day. Another trawler, 42 feet or 12.8 meters long. Its chinoiserie details suggest it's a Cheoy Lee, a Hong Kong builder. A lot of nice woodwork on it but a lot of that woodwork needs more work....







Dieses blaue Plastikmonster gehörte einstmals zur niederländischen Marine, die es zum Landen von Fahrzeugen benutzte. Nun hat es ein gut betuchter Amerikaner erstanden, der es via Antwerpen per Frachter nach Panama bringen lässt. Wozu er es dort einsetzen will, ist uns leider nicht bekannt.

This monster appeared one day. Ex-Dutch military, its purpose is clear in the photo below. It delivers vehicles onto a beach. The giddy new owner of this plastic behemoth is an Orange County oral surgeon. He and his crew of two old Dutch harbor rats were headed to Antwerp, where it was to be loaded on a freighter and taken to Panama. No idea it's future role but it was very cool to see it up close. 

Ein Euroship Luxe Motor 1700 CL, der moderne Nachbau eines historischen Bootstyps; Nostalgiefeeling ohne die Nachteile eines Oldtimers.

This is one very nice way to go on the water: a modern craft based on the 100-year-old Luxe Motor barges. Built by Euroship as a live-aboard, it makes a very compelling case. 


Eine (relativ) kleine, moderne Yacht, in die Roy sich verguckt hat. Der Nachteil dieses Bootstyps ist, dass man nur über das Heck einigermassen bequem und sicher an Bord gelangen kann. Wenn man, wie hier, längs anlegen muss, ist der Zutritt wesentlich schwieriger.

I saw this capable-looking cruiser first in the evening and it really looked nice. Don't know the builder, Boarncruiser, but it's a fine, modern yacht.

In meiner engeren Wahl wäre, wenn ich denn frei wählen könnte, eher dieser moderne Stahlkreuzer im Trawler-Styl. Und das nicht nur wegen des Namens.

Another cruiser bruiser. Call me macho but I like rugged boats and this one looks ready for the Baltic and the North Sea. Probably low enough to get under many small bridges, partly covered gunnels (for those stormy days up north), no tent but decent covered outdoor seating ('cause that's where you sit when your not sailing) and a very business-like steering cabin up front. Yes, I'll have one of those, please.
Ein ähnliches Modell wie die Hercules, aber ein paar Nummern grösser.

Same layout as the Hercules but more cashmere sweater than anorak. Still, a beauty by any measure.
Dieser robuste Zwerg ist fürs Fischen gemacht. Er ist aus Plastik, während das Foto unten einen ähnlichen Typ aus Stahl zeigt. Beide sind im Hafen Duivendijk zu finden.

This muscular midget is just down the finger from us and the photo below shows another version. They are serious little boats. Note the radar on the roofs. I assume they tend fishing lines or nets. Tough.

Ein eleganter Flitzer für Tagesausflüge.

Sweet day-tripper. Pass me the pimentos, Aila!
Die Viator (Lateinisch für 'Wanderer') ist etwa so gross wie eine durchschnittliche Zürcher 3-Zimmer-Wohnung. Was fehlt, ist der Aussensitzplatz.

Viator, from London, looks the business. I do like a boat with a commanding steering cabin. It has a lot going for it but, in fact, not much outdoor living space, alas. Still, I like it a lot.

'Go' heisst dieses gut benutzte Wohnschiff, und drückt damit all das aus, was uns am Bootsleben gefällt.

Go, indeed. A good idea, well-executed. Lots of space, low, simple. An old French vacation rental? In any case, a nice proposition.
Zum Schluss noch einmal eine hölzerne Schönheit, die Ida, ein originales schwedisches Fischerboot.

Ida is a Swedish living antique, an old fishing boat, I think. I chatted briefly with the couple and had that feeling you sometimes get that boats and owners are one.