Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Mittwoch, 11. September 2019

Instapix

Hier wieder einmal ein Instapix, unsere kunterbunte Mischung von Bildern aus den letzten Wochen. Bunt ist auch die Jacke, die ich mir den Sommer über gestrickt habe; endlich kann ich sie tragen.

Aila finished her anti-camoflage sweater in time for cooler days. Nice! 

Boote inspirieren! Wir lieben es, wenn Besitzer ihre Boote unter Ausnutzung der jeweiligen Gegebenheiten ihren Bedürfnissen anpassen.

Know, know, know your boat: We love the mad-but-functional ideas people come up with for their boats. 
Blaualgen überall ... Sie haben den Kampf um die europäischen Wasserstrassen gewonnen. 😪

Blue algae has won the battle of Europe's waterways. Yuck.
Zubehör, das auf keinem Boot fehlen sollte: ein Knotenbild etwa in der Grösse unseres Esstisches, und unten der internationale Flaggencode als Tischdecke.

Many, many boats have knot displays like this hanging in their salons. Is it to remind them they're on a boat? Ditto the flag code below.

Dieses Brot aus einer Bäckerei in Heusden kam im schönsten Packpapier, dass uns jemals untergekommen ist. Es nannte sich 'Designerbrot' und war superlecker.

Great bread from Heusden. Best in NL, and the paper it was wrapped in is also special.
Unser Naturkind.

Natural beauty.
Keine Ahnung, was wir da gerade diskutieren ... wahrscheinlich hat Roy wieder einmal einen seiner schlechten Witze gemacht.

Caught in the act of making another bad joke, no doubt.

Manchmal betreiben wir die Routenplanung ganz seriös, und manchmal auch während dem Mittagessen.

We actually do plan ahead, sometimes. And sometimes that happens over lunch.



Wir haben uns oft gewundert, warum es in den niederländischen Kanälen kaum Bisamratten zu sehen gibt; in Frankreich sind die süssen Nager überall. Jetzt wissen wir warum! Die armen Viecher haben keine Chance gegen die systematische Bekämpfung durch die Behörden.

We've wondered where the muskrats went. France has 'em, Netherlands not. Well, now we know why: the cute little critters are up against a veritable organ of state power.  
Nachsaison, der aufblasbare Kinderspielplatz ist gegroundet.

Aprés season, the inflatable playground is grounded.
So holländisch! Auf diesem offiziellen Gesangsveloweg kann man singen, ohne sein Lied unterbrechen zu müssen, wenn ein anderer Velofahrer des Weges kommt.

Only in Holland: On this bike path singing is explicitly allowed and need not be interrupted even if another biker comes your way. At least the Dutch can make fun of themselves.
Jessie, oh lala.

Jessie was a meticulously maintained wooden ship, and take a look at her prow, wink-wink!
Wieder einmal ein paar Bilder von jeglicher Form des Wassersports frönenden Niederländerinnen und Niederländern.

A few pictures of Dutch denizens at their liesure on the water, in whatever format they choose.

Opa der Seebär musste einen rosa Teddy an sein Boot hängen; das Enkeltöchterchen bestand darauf.

This grizzled sea dog was compelled to hang a pink teddy bear on his boat. Granddaughter insisted. 


Wir führen hier eine neue Rubrik ein und nennen sie Roy's Toys, Roys Spielsachen. Jeder weitere Kommentar erübrigt sich ...

Aila's calls these photos Roy's Toys. So be it. I keep seeing stuff, mostly cars, that get me daydreaming, like this well worn second-generation(?) Golf pick-up.
I believe this is an old Mercedes ambulance converted into a camper van. Ahh.
When digital meant using your fingers. 
A rare Chevy people-carrier/van, maybe fit for Ike's golf party?

Damn. In broad daylight, parked like any other set of wheels, a 1930s Riley!! I've never seen one in the flesh and this one was just grand. Used like hell but basically untouched. Pinch me!



A vintage Volvo, also with that untouched look of steady use that I love.
FaceTime!