This post marks a blogging timeout: in the coming weeks, Aila will be in Zurich and I will occasionally be in Oudenbosch, for example, making the Plan B doggie friendly --- you have yet to meet the canine starlet of this series --- securing an Internet connection, etc., etc. We will report on developments as they occur but starting in October we'll be in regular blog mode. Check back in every now and then, please!
Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."
Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.
As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."
From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.
Montag, 5. August 2013
Fortsetzung folgt!
To be continued!
This post marks a blogging timeout: in the coming weeks, Aila will be in Zurich and I will occasionally be in Oudenbosch, for example, making the Plan B doggie friendly --- you have yet to meet the canine starlet of this series --- securing an Internet connection, etc., etc. We will report on developments as they occur but starting in October we'll be in regular blog mode. Check back in every now and then, please!