Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Donnerstag, 16. Februar 2017

Probefahrt
The learning curve begins

Ein knappes Jahr und eine gefühlte Ewigkeit nach unserer letzten Fahrt im März 2016 sind wir gestern erstmals wieder zu einer kleinen Tour aufgebrochen. Judihui! Das Fährtchen dauerte nur eine Stunde und diente vor allem dazu, mit unserem neuen Motor warm zu werden. Nun warten wir sehnsüchtig auf den Frühling und hoffen, unsere Reise dann endlich fortsetzen zu können.

After being grounded for nearly a year, we took our first tour together yesterday. What a great feeling. We went out into the Oosterschelde, a sizeable former estuary, now behind the storm surge barrier erected after the flood of 1953. We took turns at the helm and let me tell you, it's different with just one engine. But the beast is both powerful and obedient and I'm sure we'll get the hang of it in due course.