Fog for the Volk and sun for the church.
Grün Stadt Zürich, Charmeoffensive.
Lucky charm.
Ein Heim ohne Hund ist nichts als ein Haus.
Rolf comes home and the dogs greet him like the hero he is. And he doesn't mind a bit.
Ich bin nicht ergraut, sondern lediglich etwas angefrostet.
Up above 800 meter, Aila acquired Elsa Lancaster-style frosted highlights.
Auch Neira ist frostig.
Neira loves the snow, which seems to sharpen her already terrific sense of smell.
Neira pflegt ihre Schneekrallen.
Neira's winter claws give her a good grip.
Mama im angesagten Spaziererinnen-Look.
Besuch im Compass Maritime-Shop. Jetzt wissen wir endlich, wo man diese schrägen Plastikvögel kriegt (und was sie kosten, nämlich 10 Euro), die sich auf vielen Schiffen auf der Schwimmplattform tummeln. Sie sollen echte Wasservögel hindern, sich auf dort einzunisten.
We went to the large, well run Compass boating shop above the Lake of Zurich. We've seen these plastic crows on many swim platforms in the Netherlands. They are supposed to scare off the real birds, who do unwelcome things like build nests or empty their bowels.
Rudelleben mit Xavie (Hund des Jahres 2017).
Neira and Xavie have bonded.
Mama mit Xavie (Hund des Jahres 2017) auf grosser Fahrt.
Silvia and Xavie on the way to town.
Besuch bei Lisa und Oswald und ihrem Zoo (darunter sechs laute und neugierige Papageien sowie zwei unsichtbare Katzen), in der tief eingeschneiten Schwändi.
We returned to Lisa and Oswald's house for dinner and an overnight.
Neira muss beim Aufstieg an der Leine bleiben. Die Anfahrt zur Schwändi ist zur Zeit nur mit Vierradantrieb möglich und nur für Anwohner gestattet. Für alle anderen ist die Strasse eine Schlittelbahn.
Had to keep Neira on the leash because in winter the road up to Lisa and Oswald's manse is a public tobaggan run.
On the way down to the village the next morning, we descended from sun into fog. The transition was beautiful.
The cover of a chocolate pudding. See the face?
Und hier ist ein eindeutiges Pancakegesicht, zumindest in unseren Augen, aber wir sehen momentan überall Gesichter ...
And this pancake also made a face, at least to us; but, admittedly, we're seeing faces everywhere these days!