Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Montag, 24. Dezember 2018

Weihnachten Camarguaise
Christmas Camarguaise

Aigues-Mortes ist es gelungen, auch hier im Süden einen Hauch von Weihnachtsstimmung herzuzaubern. Die Stadt ist liebevoll dekoriert, Lichter, Tannenzweige und Schneemänner überall. Es gibt sogar eine kleine Eisbahn, einen Rentierschlitten und einen Weihnachtsmarkt! Wir haben auch Plan B weihnächtlich herausgeputzt in dem Versuch, der saisonalen Dunkelheit zu trotzen. Und wir wünschen allen unseren Leserinnen und Lesern, den regelmässigen wie den zufälligen, friedliche, genussvolle und fröhliche Festtage.

Aigues-Mortes makes an Xmas effort. The town is lovingly illuminated and the anti-parking posts along the streets bear hand-tied sprigs of green. Why they even have a small skating rink and and Christmas market in a sixpack of prefab chalets. Sweet. Plan B's lights are our way to celebrate. We too fight against the encroaching darkness. 'Tis the season, after all, to wish our readers, regular and random, peace on earth, good health and good cheer.