Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Mittwoch, 5. August 2015

Instapix


Klompen sind hierzulande nicht nur ein touristischer Verkaufsschlager, sondern werden echt noch getragen.

The wooden clog: Good-looking, easy on, easy off, and lifts you out of the mud. Awkward in a suitcase, however.


Mittlerweile haben wir gelernt, die diskreten Zeichen zu lesen, die einen niederländischen Wanderweg bezeichnen. Was dieses rosa Zeichen jedoch bedeutet, darüber können wir nur spekulieren ... Kühe bereit zum Melken, vielleicht?

We're tuned into the subtle signage of Dutch walking routes but this one puzzles us. Beware of milk dripping from untended cows?


Diese orangen Schilder veranlassen uns jederzeit und überall zu einem sofortigen Halt, bezeichnen sie doch nur selten zu findende Wanderwege über Felden und Wiesen.

That's more like it: a well marked walking route.


Schleusen sehen auf den ersten Blick oft aus, als ob die Zeit unbemerkt an ihnen vorüber gezogen wäre. Der Schein trügt jedoch.

Just a green steel box next to a lock. But when the keeper opens it up we see an industrial-grade MMI, a radio and a good display showing the scene along the canal. The Dutch do discrete very, very well.


Pippo kontrolliert den Kanal an einem strategisch wichtigen Punkt.

We call him 'Born ready,' but we're not sure for what.



'Klar Schiff' bedeutet für jeden etwas anderes; die Besitzer dieses tiptoppen Kreuzers rollen auch ihre Wimpel ein.

Have the norms of 'shipshape' been exceeded here? The owners are off the boat and they've rolled up and clothespinned their minor flags.


Skizze der Arbeitsweise einer wassergetriebenen Windmühle.

There are not many places in the Netherlands where there's enough of a height difference to drive a windmill with water. But just outside Leeuwarden we saw such a rig in action and this sketch.


Leeuwarden Graffiti 1.


Leeuwarden Graffiti 2.


Die Friesen nehmen ihren Gewässerschutz sehr ernst. Dieses Abwasssertankschiff zieht durch die Lande um bei Bedarf Abwassertanks leerzupumpen.

A mobile black water tanker allows boaters to empty their tanks when their not in a marina.


Seitdem wir dieses Bild gemacht haben, liegt mir Roy in den Ohren: Nagelpflege durch die liebende Gattin.

A man at leisure: poppa secures his son's life jacket while momma trims his toenails.



Heute Abend ist John und Mary Janes Triton mit fünf Erwachsenen an Bord in den Hafen von Leeuwarden eingelaufen. Da werden Erinnerungen wach ...

And a funny surprise: the boat that Mary Jane and John rented turned up across the canal from us in Leeuwarden.

Hund an Bord
Dog onboard


Dienstag, 4. August 2015

Nach Leeuwarden
To Leeuwarden


Nur ungern haben wir gestern morgen unseren Liegeplatz an der Abzweigung in den Van Harinxmakanaal verlassen. Wie wir jetzt wissen, lagen wir an Froskepôlle: Einer Insel, die ihre Existenz der Erde verdankt, die man beim Ausbuddeln besagten Kanals freigeschaufelt hat.

We really enjoyed this mooring, just off the busy canal into Leeuwarden.



Die Abfahrt nach Leeuwarden ist dem Wetter geschuldet. Für den folgenden Morgen sind Gewitter mit Starkregen und Hagel vorhergesagt. Ade, du seit einigen Tagen endlich wieder herrschendes Sommerwetter.

We moved out around ten for the short run into LWR center. Good spots are often available in the late morning even in destination towns like Dokkum and Sneek.


Die Slauerhoffbrug erhebt beim Öffnen die ganze Strasse in den Himmel.

The very terrific Slauerhoff Bridge.


Dies ist die Hermesbrücke: Die Antike lebt auch hier.

Getting busier....


Es ist heute wieder einmal richtig heiss. So war bisher dieser ganze Sommer - ein und aus, ein und aus.


Neira leidet unter der Hitze, also machen wir ihr nasse Wickel.

Neira getting cooled with damp cloths.


Als es kühler wird machen wir eine erste Erkundungstour in die Stadt.

After chilling, or trying to on this hot afternoon, we toured the canal-side parks and then headed into town.









Hund an Bord
Dog onboard




Sonntag, 2. August 2015

Eine Stadtrand-Idylle
En route to Leeuwarden


Auf unserem Weg durch Friesland erreichen wir heute Mittag den Stadtrand von Leeuwarden. Copilot Pippo empfiehlt, für den Rest des Tages zu rasten.

We're taking a slow journey to Leeuwarden and today we reached the outskirts of the city. Pippo seems to have commandeered the co-pilot's chair. Hmm.


Bevor wir morgen also nach Leeuwarden einfahren, werden wir noch einmal eine Nacht im Freien verbringen. Dank dem ANWB-App finden wir diesen Liegeplatz, den letzten ausserhalb des Zentrums und gerade mal gross genug für ein Boot.

We've elected to spend one more night off grid and we were lucky to find this spot, one of the last ones before entering the city.


Neira richtet sich ein einer kühlen Graskuhle ein.

Neira quickly settled into the cool grass.


Vom Liegeplatz aus führt ein Trampelpfad durch das Riet in ein Hunde-Wunderland: Wiesen- und Waldwege und sogar ein kleiner Hundestrand. Als touristische Draufgabe gibt es auch eine Windmühle zu sehen.

And the path from the mooring led us to a Wonderland of dog walking, starting with a small windmill and then leading to grassy paths, woods and even a beach.






Eine typisch holländisch platzierte Informationstafel.

Typical Dutch signage: info unreachable.



Pippo gerät wie üblich in Schwierigkeiten, heute in Form von Kletten. Geduldig lässt er sich die Dinger hinterher wieder aus dem Haar pflücken.

Pippo had the wind in his sails today, zipping around looking for action. One excursion left him full of thistles.


Weil an diesem Ort niemand die Ruhe stört, dinieren wir alle im Freien.

Dinner al fresco for all tonight.






Während dem Essen bekommen wir Besuch von diesem Winzling. Der Kleine sieht zwar gut aus, hat aber eine Stimme wie eine alte Rätsche.

This fine little bird observed us while we ate, making a steady ratcheting sound and enjoying the evening light.


Dann weist Roy mich ein in die ur-amerikanische Kunst des Marshmellow-Grillens. Sobald sie aussen braun und knusprig sind, schmecken sie tatsächlich sehr gut!

Then it was finally time to introduce Aila to toasted marshmallows and she really enjoyed this All-American treat.

Samstag, 1. August 2015

Wir sind dann mal weg
The right not to party


Gestern begann in Sneek die Sneek Week. Da werden täglich Regattas auf dem Sneekermeer abgehalten, und in der Stadt selbst wird gefeiert. Mit Kirmes und Bier und allem Drum und Dran. Das zieht viele Leute an. Alle Liegeplätze in Sneek und Umgebung sind dicht an dicht besetzt.

We have various bits of business requiring that we're in Leeuwarden next week. Sneek has just launched its big summer blowout -- Sneek Week -- which meant it was time for us to skedaddle. Plan B's GPS is locked into its anti-crowd setting.


Zum Glück ist das Wetter gestern endlich wieder besser geworden, so dass wir Sneek und das Sneekermeer im Eiltempo verlassen können.

The weather was beneign and we made a short tour out of town and into the lake, where we found a nice spot off grid to moor and look at the traffic.



Das ist ein seltsamer 'Hafen', von dem wir leider nicht wissen, wie er heisst ... Die Gäste scheinen nicht an Stegen anzulegen sondern ankern allein oder in Gruppen. An Land gelangt man per Dingi, von denen man denn auch viele herumflitzen sieht.

An odd mooring lay across the island from us, a kind of anchor marina. No fingers, no piers but plenty of boats tied up.


Heute weht ausnahmsweise mal fast kein Wind. Deshalb übernehme ich für eine halbe Stunde das Steuer. Man möchte ja nicht aus der Übung kommen, bzw. man möchte überhaupt einmal ein bisschen Übung bekommen!

Aila took a turn at the helm today. Roy's been the prime pilot lately but we do want Aila to keep her hand in.


Hier überqueren wir wieder einmal eine Autobahn  immer wieder ein seltsames Gefühl.

A ticklish moment: an acqueduct over a highway.


Hausboot oder Bootshaus?

Room with outboard motor attached.


Marrekrite ist eine Organisation, die quer durch Friesland rund 3500 kostenlose Liegeplätze anbietet. Ziel ist die touristische Nutzung des Landes bei gleichzeitiger Erhaltung der Natur und Tierwelt. Um dem Rechung zu tragen, ist der Zugang zum umliegenden Land meist strikt beschränkt, und zwar ganz einfach durch den Bewuchs von dichtem Schilfgras. Da kommt keiner durch!

The M on the little sailboat is for Marrekrite, the organization that manages about 3,500 free moorings in Friesland. They balance boating hospitality and wildlife protection to everyone's benefit.



Auch heute liegen wir wieder einmal an einem Marrekrite-Platz. Roy nutzt die Zeit, an der Plan B herumzuschrubben. Das kann man ewig machen, ohne dass sie jemals richtig sauber wird.

We picked another Marrrekrite mooring tonight. Roy took the opportunity to give Plan B a little clean-up. It never ends.


Solch harte Arbeit macht hungrig.

Hard work makes a guy hungry.