Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."
Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.
As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."
From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.
Dienstag, 6. Mai 2014
Inside story
In den letzten Wochen haben wir die Plan B inneneingerichtet: neue Vorhänge und Jalousien, neue Polsterbezüge. Das Resultat möchten wir euch nicht vorenthalten. Hier ein Blick in die Küche.
We refreshed Plan B's interior in April, with new curtains, seat covers and, in the kitchen, new blinds. Here are the results.
In der Sitzecke geht es bunt zu und her.
Decorator-in-Chief Aila went anarchic in the galley. Motto: Mix, don't match!
Die Minibibliothek ist mit neuen Vorhängen ausgestattet.
Even the bookshelf got curtained! Awww.
Auch im Schlafzimmer haben wir neue Vorhänge, sie sind lichtundurchlässig und schützen tagsüber auch gegen die Sonne. Das Bett hat eine rote Hundeschutzdecke bekommen.
Things are a lot calmer in the cabin. Strong monotones keep things quiet. And the deep purple curtains are amazingly opaque, nice for privacy and late mornings.
Die Beiden beschränken sich nämlich keineswegs nur auf ihre eigenen Betten.
Every dog must have his day (bed).
Der Blick auf die Terrasse und die Brücke. An warmen Tagen sitzt es sich sehr schön da draussen.
Here's a view of the terrace (cockpit) and bridge. We will focus soon on the bridge, which has potential to become a reading and meditation (zzzz) zone.
Aber auch hier gilt: manche haben ihre eigene Vorstellung von einem Sitzplatz.
Creative decorating meets creative usage: Pippo is a catlike dog in many ways. Using a table as a perch is typical.