Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Montag, 18. März 2019

Hochwasser
High water

Der Doubs führt viel Wasser zur Zeit, der vnf hat die Sicherheitstore versperrt  eine Art Schleusen, die nur bei Hochwasser geschlossen werden. Die Schifffahrt ist untersagt.

The river Doubs (pronounced 'Do') has risen to prohibitive levels since we arrived in Dole. The VNF closed some floodgates upriver to control the flow. There's no navigation allowed for the time being.

Schon als wir vor knapp einer Woche in Dole ankamen, war das Wasser hoch. Im Bild ein Wasserstandsanzeiger; normalerweise steht der Wasserpegel weit unterhalb der ersten Anzeige. Zeigt das Wasser auf Niveau I, dürfen Sportboote wie wir nicht mehr fahren. Niveau II  Verbot für die Passagierschifffahrt, Niveau III  allgemeines Schifffahrtsverbot.

The photos above and below are another indication of the high water. Above, this is the normal water level, and yesterday it had risen well above the lowest triangle, Level I, which means pleasure boats like ours are forbidden to travel. When Level II's eclipsed, passenger ships can't sail; when Level III's under water, barges are stopped. 
Zur Zeit steht der Wasserpegel knapp unter Niveau II.

No hotel ships are around yet but we are stopped in our tracks.
Bis das Wasser den Höchststand von 1910 erreicht, muss es allerdings noch etwas weiter steigen.

Wow. We're happy not to be record-setters.
Das stürmische Wetter hat auch die alten Bäume am Ufer in Mitleidenschaft gezogen; viele ihrer Äste landen im Wasser.

The stormy weather a few days ago took its toll on the many trees lining the river and the canal.
Dieses Foto zeigt die Spitze eines Eisbergs, bzw. Baumes, der gerade auf dem Weg zu unserem Schiffsrumpf war, als ihn ein Spaziergänger aus dem Wasser zog. Roy eilte zu Hilfe, doch auch mit vereinten Kräften gelang es nicht, das Ding ganz aus dem Wasser zu ziehen. Im Hintergrund sieht man ausserdem einen Stapel, den der vnf schon letzte Woche geborgen hat.

This is a tip-of-the-iceberg photo of a whole damn tree that was heading towards us in the harbor when a passerby jumped into action and began to hoist it out of the water. I went out to help but we couldn't budge this thing beyond this point. So there it sits, waiting to be cut into manageable lengths like the pile of tree limbs in the background.
Es sammelt sich viel Treibgut, vor allem kleineres Geäst, um unser Boot. Roy räumt das angeschwemmte Zeugs ein paarmal am Tag weg, damit wir, wenn die Zeit kommt, ohne grössere Schäden den Hafen verlassen können. Es ist allerdings eine Sisyphosarbeit.

A lot of small and not so small stuff --- from twigs to branches to limbs --- collects against the upstream side of Plan B. I try to clear it out once a day, so that when the time comes we can pull out of here without any trouble.


Doch Hurra! Heute teilt der vnf mit, dass der Wasserstand im Sinken begriffen sei (sie meinen – hoffentlich – den 21. März 2019, nicht den 21. Januar 2010!). Voraussichtlich können wir uns am kommenden Freitag wieder auf den Weg machen.

We learned today from the VNF website that the route will be reopened in three days (ignore the typo-rich date given) and then we'll be able to resume our journey.