Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Sonntag, 23. November 2014

Im Hundehimmel
Hound heaven


Heute soll Pippo wieder einmal eine Lektion in Sozialistion bekommen. Er hat mit fremden Hunden Probleme, knurrt oder bellt sie an, beisst auch manchmal, und obwohl niemand den Kleinen so richtig ernst nimmt, ist das manchmal ganz schön lästig. Deshalb geht es heute auf die Allmend, den Hundespielplatz der Stadt Zürich.

There's a flood control river bed on the edge of Zurich called The Allmend. Dogs run free here. Lots of them. We think Pippo was under-socialized as a pup and we've been encouraging him to mix with other dogs. We've been looking forward to taking him to The Allmend and today was the day.


Oberhalb der Allmend treffen wir Claudia, Fabian und Lotte. Weil sich Menschen und Hunde gut verstehen, setzen wir unseren Spaziergang zusammen fort. Lotte, etwas mehr als ein Jahr alt, kommt aus dem Tierheim des Tierschutzbundes Zürich und ist eine grauhaarige Ausgabe von Neira.

On the way, we met some delightful companions, Claudia, Fabian and their dog Lotte, who looks a lot like Neira dipped in gray paint. The dogs and the humans got on splendidly with one another (Fabian's a big fan of The Wire, which earns big points with me). Lotte quickly bonded with Plan B's crew and the three of them met all comers in The Allmend and had a lot of fun.


Ein Stück des Heimweges haben wir gemeinsam und plaudern im Bus noch etwas weiter.

Here, Aila and Claudia dazzle the camera.


Fabian und Roy haben beide eine Vorliebe für The Wire und Breaking Bad und haben sich viel zu erzählen.

While Fabian and I continue discussing ... stuff.


Pippo hat sich auf dem ganzen Spaziergang hervorragend gehalten. Er ist nicht verloren gegangen, er hat weder geknurrt noch gebellt und auch niemanden gebissen. Es scheint, dass er sich im Rudel mit Neira und Lotte sicher und wohl fühlt. Und so hoffen wir, dass wir Claudia, Fabian und Lotte bald wieder treffen.

And Pippo? We can only say Pip, Pip, Hooray! He was great. Didn't run off, didn't attack new dogs (as he sometimes has done in the past) and came when called. There was a time we thought we'd never use 'Good dog' and 'Pippo' in one sentence, but today he was just that -- a very good dog.