Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."
Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.
As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."
From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.
Mittwoch, 18. Februar 2015
Wonne in der Sonne
Fun in the sun
Ausflug in den Westerpark, eine alte Gasfabrik, in der heute trendige Cafés, Bars und Beizen untergebracht sind.
The sun put in a guest appearance and we headed to an old favorite, Westerpark.
Rund um das Fabrikareal gibt es Wiesen, Wäldchen, und eine grosse Hondelosloopzone, eine Hundefreilaufzone.
There's much to explore here for man and especially for beast.
Sogenannte 'Kampfhunde' sind in Holland beliebte Familienhunde. Bisher haben wir mit ihnen nur gute Erfahrungen gemacht, auch wenn sie zuweilen recht furchteinflössend erscheinen.
And there are plenty of dogs around, too. Here, Neira greets a worthy example of its breed and, thank goodness, an all-around fine fellow. Pippo wisely chose not to attack this guy, by the way....
Pippo erschnüffelt im Sumpfgebiet Kaninchen und kommt als Schwarzfuss zurück.
Pippo came out of swampy section with black stockings. What a mudder he is!
Im Westerpark gibt es einen Bakkerswinkel, einen Bäckerladen, mit gutem Brot und ebensolchen Sandwiches. Roy braucht nicht viel mehr zum Glück ... ausser vielleicht einen Scone obendrauf.
A visit to the Baker's Café in Westerpark is mandatory, says Roy. Mmm!
Die Wintersonne lässt die Crew der Plan B in bestem Licht erscheinen.
Neira basks in the sun while Pippo squints at the unusual brightness.
Ich versuche immer noch, mit mit meiner neuen kleinen Kamera anzufreunden. Das Hauptproblem ist, sie in der Tiefe meiner Handtasche zu finden.
Aila's new camera is small and sometimes she has to search for it in her handbag.
Auch die richtige Einstellung zu finden erfordert noch Konzetration. Manchmal wird man dafür mit einem schönen Bildli belohnt.
But it's feature-packed and as she learns how to use it, it rewards her with some nice pics.