Es hat Spass gemacht, Céline zu Besuch zu haben. Sie hat sich auch sofort gut ins Bordleben eingefügt, und zugelangt wie ein richtiger Seebär.
Es waren geruhsame Tage - wie wir, gehört auch Céline nicht zu denen, die sich jeden Abend ins Nachtleben stürzen.
It seems she found her time aboard quite restful.
Dafür hat sie viel fotografiert. Wir finden, dass sie sehr viel Talent dafür hat und finden, dass sie unbedingt dran bleiben sollte.
She has a fine eye for composition, really, and we encourage her to keep photographing.
Wir haben auf der Brücke ein 1000-Stück Puzzle in Arbeit. Im Winter kann dieser Teil des Bootes perfekt für solches genutzt werden, solange man sich warm genug anzieht.
We started a thousand-piece puzzle on the bridge. Kind of bringing that part of the boat back into circulation.
Telefon mit Mama Felicitas in Zürich.
Mother in Zürich on the line for a debriefing.
Céline und Piepsli haben das Stricken für sich entdeckt.
Aila infected Cèline with a brief case of knit-o-mania. Pippo doesn't get it either but he likes to keep an eye on things.
Céline kocht übrigens sehr gut und macht auch Caterings aus biologischen und vegetarischen Zutaten. Hier kocht sie das Abschiedsessen!
On her last evening, Céline whipped up a terrific meal. Wow!