Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Donnerstag, 29. August 2019

Maas 4

Maasbommel – Mookerplassen; 28 km, 1 lock, 3.5 engine hours.


Leinen los in Maasbommel.

 Aila gets ready to push us off the finger in Maasbommel.
Es war noch einmal sehr heiss in den letzten Tagen. Wir beklagen uns nicht, denn die Hitzewellen, unter denen Europa früher in diesem Sommer gelitten hat, haben wir dank der steifen Nordseebrise, die in Zeeland meist bläst, verpasst.

Summer redux! Hot as hell the past few days. We're not complaining since we missed most of Europe's heat wave earlier in the summer when we were in Zeeland, near the North Sea.

Die Fahrt auf der Maas ist reine Erholung; ihre Ufer sind von grünen Weiden, kleinen Wäldchen und Ackerflächen gesäumt.

The Maas is lovely, quiet and with natural, or at least natural-looking, riverbanks compared to the more engineered banks elsewhere in the Netherlands.



Unterhalb von Nijmegen biegen wir in die Zufahrt zu den Mookerplassen ab. Wie viele der Seen entlang den grossen europäischen Flüssen verdanken sie ihr Dasein der Sandgewinnung. Heute dienen sie als Wassersportparadiese.

Below Nijmegen we slide into a side channel that leads to the Mooker Lakes, a large recreational area with manmade lakes that once were gravel quarries. It's something we've seen along all the big rivers. 
Während der Anfahrt sendet unser Motor wieder einmal einen Alarm. Leider wissen wir nicht, was diesmal schief läuft, denn seit einigen Tagen funktioniert die Motorenanzeige nur bedingt, und genau in diesem Moment zeigt sie nichts als Schwarz. Oh nein, nicht schon wieder, mag die gelangweilte Leserin seufzen; aber keine Sorge, diesmal ist das Problem schnell behoben. Im Hafen mit dem ambitiösen Namen El Dorado gibt es einen Volvo Penta Mechaniker, der herausfindet, dass unsere Anzeige unter einem Wackelkontakt leidet und der Alarm ebendieses Problem betraf.

As we approached, an engine alarm sounded, just as the display panel went blank. Oh no, sighs the weary reader, What now? Fortunately, the ambitiously named Jachthaven Eldorado is a Volvo Penta service center and we were relieved to learn that the alarm was due to a plug connection behind the display that wasn't pushed in all the way. Peanuts. And while we were at it, the technician updated the engine's software --- nine different files, in fact. So it's not just Apple that plays the update game. And here's an amusing sidebar, to me at least: The technician couldn't connect his laptop with the engine at first, until he discovered that he first had to update his own Volvo Penta software! So now everybody's up to date (for the moment)!
Die Mookerplassen bieten etwas für die ganze Familie. Es gibt einen Bootsshop, in dem wir eine Wasserkarte für Berlin und die Mecklenburger Seenplatte erstehen, um fürs nächste Jahr schon mal ein bisschen vorauszuplanen.

We found a nice map of German waterways in the boat shop here. We have map books that give a detailed view of a few kilometers per page, and digital maps with gps for real time navigating, but  for route planning we find a great big paper map gives the best overview.