Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Sonntag, 30. Juni 2019

Instapix

Wir haben schon seit einer gefühlten Ewigkeit kein Instapix mehr gepostet, unsere Sammlung von Lieblingsbildern, die in keinen anderen Post passen. Dieses Foto ist noch vom Rhein: aus einem stillgelegten Atomkraftwerk wurde ein Vergnügungspark. Der Sessellift senkt sich beim Runterfahren in den ehemaligen Kühlturm.

Pictures perhaps not worth a thousand words, but what is? Above, a decommissioned nuclear power plant on the Rhine has been recommissioned as an amusement park.
In Düsseldorf steht ein Stück der Berliner Mauer.

A section of the Berlin Wall in a Düsseldorf park.
Wir sind schon länger auf der Suche nach einem passenden (d. h. kleinen) Beiboot und halten deshalb die Augen danach offen. Dieses ist ein Prachtstück.

Dinghy dream.

Cash cow, cash flow, cash low, cash no.






Während wir den Gentleman auf dem Dreiradvelo im Bild oben noch in Deutschland gesichtet haben, sind wir hier in Holland.

Ein Lieblings-Sommersalat: Wassermelone mit Mozzarella, Frühlingszwiebeln und Basilikum. Mit gutem Olivenöl, Salz und Pfeffer mischen. Geröstete Pinienkerne passen auch.
Spaziergangsbegegnungen.
Trotz ihrem reifen Alter von neun Jahren ist Neira bei der Hundeherrenwelt immer noch beliebt.

Plan B mit Sonnenhut. Unser blaues Tarnnetz lässt an heissen Tagen jeden Lufthauch passieren und sorgt für ein gutes Raumklima.

These blue camouflage sheets are great. They block the hardest edge of the sun and let in lots of air.



Waschtag.
Wenn wir lange Fahrtage vor uns haben und der Verkehr besondere Aufmerksamkeit erfordert, machen wir vor der Abfahrt Snacks to go.

Preparing snacks for the morning's breakfast on the go.
Dirk und Marian van Duivendijks Segelschiff Atalante auf der Titelseite eines holländischen Seglermagazins.

Dirk and Marian's Atalanta got a nice profile in this magazine. 
Die Taube war nahe dran, ins Wasser zu springen!

Pigeon alert.
Eine traurige Geschichte. Dieses Taucherlipaar hat sein Nest scheinbar an bester Lage gebaut, geborgen im Heck eines grossen Fischerbootes, bis das Boot nach ein paar Tagen im Hafen wieder ausfährt.

A sad tale: this protected perch for a nest was washed away when the fishing boat pulled out after a few days. Coots may not be loveable but they surely do not have it easy.
Dieses Instapix ist sehr autolastig ...

Was once in original condition, or: what follows original condition. Below, more survivors.



Holländische Vankultur.

No stealth among Dutch vans. One person's traffic jam is another's product placement.


 Face Time!