Trotz Frost am Morgen: es wird Frühling!
Despite frosty mornings, spring is poised to pop.
Patéparade.
Paté on parade.
Neira and her new best friend, another lady of a certain age.
Solche Colombiers, Taubenschläge, findet man überall hier in der Gegend.
A colombier, a dovecote or pigeon coop. You see them all over France. Another source of feathered fine food in the old days.
Am 17. Dezember 1943 wurde an dieser Stelle – auf dem Land seines elterlichen Hauses – der Wiederstandskämpfer Henri Roger Combarel-Denuc verhaftet und ins KZ Buchenwald deportiert. Ob er von dort jemals wieder zurückkehrte, wird nicht erwähnt, ist aber eher unwahrscheinlich.
Memorial to a Resistance fighter arrested here and deported to Buchenwald. 'The past is never dead. It's not even past.' (Faulkner)
Kämpferische Heilige: Johanna von Orléans, oben, und Saint Louis, unten.
Joan of Arc ready for battle, and Crusader King Louis IX, another fightin' saint, below.
FaceTime!