We recently daytripped to the neighboring department, or canton, Dordogne, which starts about ten kilometers from Duravel. It's a storied region, chock full of chateaux, castles, fortifications and palaeolithic caves. The landscape is very pleasing indeed.
Eines unserer Ziele war das Centre International d’Art Pariétal – Lascaux IV in Montignac, rechts in der Mitte im Bild. Es ist eine genaue Nachbildung der Höhle von Lascaux mit ihren steinzeitlichen Felsenmalereien, die sich im Wald gleich hinter dem Zentrum befindet.
One stop we wanted to make was in Montignac, the Lascaux Center for Cave Art, which was opened in 2016. It's that long, low strip of gray in the photo above.
In den nur fünfzehn Jahren, in denen die originale Höhle für die Öffentlichkeit zugänglich war, wurden die mindestens 20'000-jährigen Malereien durch die Atemluft der Besucher stark beschädigt. Deshalb schloss man Lascaux in den frühen 1960er-Jahren. Heute kann man eine Rekonstruktion der Höhle in einer geführten Gruppe besuchen, und erhält dabei ein gutes Gefühl für das Können der steinzeitlichen Maler und das Geheimnis, das die spektakulären Malereien noch immer umgibt.
The original cave complex is utterly fragile and has been closed to visitors from many years. Lascaux IV, as the center is known, is a meticulous reconstruction of the caves. In recent years, we've learned to overcome our prejudice against replicas. Modern museological presentations have come a long way. In a guided tour, blessedly unhurried in the off season, one really does get a feeling for the place and the sheer skill, and mystery, of the painters.
Danach tourten wir in der Gegend herum und genossen die Sonne.
Then, it was back out into the sun.
Spontan beschlossen wir, der kleinen Stadt Sarlat-la-Canéda einen Besuch zu machen, dem touristischen Zentrum der Dordogne. An einem Montag im Februar ist es hier schön ruhig. Beim Spaziergang durch die Stadt mit ihren Häusern aus dem 13. bis 16. Jahrhundert fühlt man sich wie in einem Freiluftmuseum.
Somewhat spontaneously, we headed for Sarlat-la-Canéda, in the Perigord. Luckily out of the path of the twentieth century's serial wars of destruction, Sarlat is an outdoor museum of fourteenth century France. We gawked.
Das Périgord ist berühmt dafür, das Ungeniessbare geniessbar zu machen. Gänsestopfleber, Hahnenkämme, Kalbshirne, Froschschenkel, Schnecken. All das auch zum Mitnehmen.
The Périgord is famous for rendering the inedible edible. Goose liver, duck bits, fat snails. Paté, confit and the like. I know I reveal my pinched worldview but what can I say?
We have read and mostly enjoyed Martin Walker's Bruno Chief of Police series of crime novels, set in Perigord. Some of the action takes place in Sarlat and it was fun to see it first hand. Neira was certainly on the lookout for clues!