Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."
Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.
As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."
From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.
Montag, 14. Mai 2018
Die Antike Lebt – G wie Gaia
Antiquity lives – G like Gaia
Die Vorstellung einer Muttergottheit war über sehr lange Zeit über alle Kontinente verbreitet. Sie brachte nicht nur alles Lebende hervor, sondern war auch die Todesgöttin, die nach dem Tod den Menschen wieder in ihren Schoss aufnahm. Gaia steht für ein sich selbst regulierendes System, in dem sich Zerstörung und Erneuerung gegenseitig bedingen. Ein grosser Name für ein grosses Boot!
Big name for a big boat --- the ancient Greeks' primordial mother of all life. She bore the Titans, themselves the parents of the Olympian gods. Big enough? I first "met" Gaia in the Maximus poems of Charles Olson, literal and figurative giant of 20th American poetry, rector of Black Mountain College (where he succeeded Josef Albers), omnivorous polymath and, during the war years, Office of War Information advocate for "a benign, humane America." How his big voice would thunder were he alive today!