Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."


Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.


As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."


From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.


Mittwoch, 22. Januar 2020

In Puy-l’Évêque

Wir fahren nach Puy-l’Évêque, wo es ein Tourist Office gibt, denn das TO in Duravel ist geschlossen. Wir suchen Infos über Wanderwege in der Region. Die Altstadt liegt malerisch auf einem Hügel am Ufer des Lot. Im Sommer gibt es hier wohl viele Touristen, aber um diese Jahreszeit ist es schön ruhig.

We went to this town -- Pee Luhveck, phonetically speaking -- in search of hiking info since the tourist office in Duravel is closed. Glad we did. Its core is a hill-climbing mass of 500-year-old stone houses above the River Lot. Pretty quiet in January but it seems to be summer favorite for tourists and foreign home-owners. A walk around town made that easy to understand why.