Wie die Wasserratte schon 1908 zum Maulwurf sagte: "Glaub mir, mein junger Freund, es gibt nichts, absolut gar nichts auf der ganzen Welt, das auch nur halb so viel wert wäre, wie einfach mit Booten herumzubummeln … Ob du dich davonmachst oder ob du es bleiben lässt; ob du dein Ziel erreichst oder ob du ganz woanders ankommst oder niemals irgendwo, beschäftigt bist du immer und etwas Besonderes tust du nie."
Aus "Der Wind in den Weiden", von Kenneth Grahame.
As the Water Rat said to the Mole already in 1908, "Believe me, my young friend, there is nothing – absolutely nothing – half so much worth doing as simply messing about in boats …Whether you get away, or whether you don't; whether you arrive at your destination or whether you reach somewhere else, or whether you never get anywhere at all, you're always busy, and you never do anything in particular."
From "The Wind in the Willows," by Kenneth Grahame.
Mittwoch, 26. März 2014
Campen im Brabanter Wall
Trailer Trash-talking
Im Moment leben wir auf dem Camping Vredenburg, der Friedensburg, bei Bergen op Zoom. Neira liebt es! Sie beschnüffelt jeden Meter des Weges intensiv, so dass wir nur sehr langsam vorwärts kommen.
We're now twenty minutes from the boat and a world away from gentrified Domburg. We've rented a unit in a campground on the outskirts of Bergen op Zoom. Demographically, our neighbors represent a cohort new to us, coming from Bubbleland Suisse. Maybe we'll have more to say about this later. For now, it's a fact that this place is a little bit of heaven for Neira Dog.
Auch für uns ist das Leben in unserem winzigen Häuschen eine ganz neue Erfahrung. Leider ist das Wetter zur Zeit ziemlich kalt, so dass wir unsere Terrasse nicht wirklich geniessen können.
We humans are also enjoying our new environment, anthropologically speaking, at the very least. Some readers may have noted that we feature a link to the excellent cabinporn.com website. Our current abode, however, is strictly PG --- no cabin porn here. It's simply a prefab box, but with a fenced-in patch of grass that Neira loves!
Die Behausungen auf dem Camping sind ganz unterschiedlich. Die meisten Bewohner leben hier das ganze Jahr über: manche in winzigen Wohnwagen, ...
Here's a view across a nearby field. The units range from house-like to, well, a lot smaller.
... andere in Trailern.
There are of course the classic trailers, too.
Einige der Behausungen sind ganz komfortabel und stehen in grossen Gärten.
Some folks enjoy big gardens.
Wir haben auch hier wieder einen Hasen auf unserem Parkplatz.
And the bunnies abound (and bound) around here. Obvs they're unaware Neira's in their midst.
Vor allem aber ist die Landschaft rund um den Camping bezaubernd.
Just steps away from our Al Capp village, however, the view picks up considerably. The Brabantse Wal is, by Dutch standards, a grand bit of unplanted nature.
Hier gibt es Wälder, Wiesen und Sandbänke auf engem Raum.
It really is lovely, and this stuff begins just a three-minute stroll from our place.
Das ist der Brabantse Wal, der Brabanter Wall, eine ausgedehnte Wald-, Heide- und Marschlandschaft.
We had the impression Neira was a bit bored at the beach. This place is much more her style. Again, we're much closer to the boat, so everybody's happy with our move.