Sonntag, 2. Oktober 2016

Instapix

Anita und Ed am Morgen, ....
Musterexemplar einer Gartenhecke.


Habe ich an dieser Stelle schon einmal erwähnt, dass für uns die Niederländer 'die Italiener des Nordens' sind?

Productivity.


Is that dog wearing a weave-job?




Neira ist in der Zwischenzeit mit der Tholener Hundepopulation - und ihren diversen Frauchen und Herrchen - bestens bekannt.

Dog Walkers Unanimous members often meet on the dikes of Tholen.



Out of Tholen.

I love Europe's planned Industrial Zones on the peripheries. The Swiss are good at it but so are the Dutch. The caravan makes a quaint contrast.
Pieter ist inzwischen nicht mehr unser Nachbar, sondern hat sich für den Winter nach Maastricht begeben.

Peter, a friendly neighbor, crossed the Atlantic alone in his sailboat a couple of years ago. 
Impression aus der hauseigenen Masten-Schreinerei.
A couple of Republicans?
Für eine Weile war es im Hafen ganz schön schlammig. In den Niederlanden leiden die Gewässer zunehmend unter Blaualgen, einer stinkenden, bubbelnden Masse. Es handelt sich eigentlich nicht um Algen, sondern um einen Bakterienteppich, der ganz schön ungesund sein kann.

Locals say this thick, methane-emitting blanekt of alga in late summer, also in open water, is a recent phenomenon, only over the past 15 years.


Vorgärten des Grauens.



Die Segelschule von Laurens - unten mit Pfeife -, einem Mathematiklehrer aus Bergen op Zoom. Immer in den Sommerferien betreibt er im Hafen Duivendijk eine kleine Segelschule.

Tholen's summer sailing school was our delightful neighbor during the school holidays. Here they're celebrating the end of term. Below, the founder and seaman-in-chief, Laurens, shortened to Lau.