Dienstag, 18. Februar 2020

Instapix




Trotz Frost am Morgen: es wird Frühling!

Despite frosty mornings, spring is poised to pop.









Patéparade.

Paté on parade.


Neira und ihre beste Freundin, zwei Damen gewissen Alters.

Neira and her new best friend, another lady of a certain age.




Solche Colombiers, Taubenschläge, findet man überall hier in der Gegend.

A colombier, a dovecote or pigeon coop. You see them all over France. Another source of feathered fine food in the old days. 











Am 17. Dezember 1943 wurde an dieser Stelle  auf dem Land seines elterlichen Hauses  der Wiederstandskämpfer Henri Roger Combarel-Denuc verhaftet und ins KZ Buchenwald deportiert. Ob er von dort jemals wieder zurückkehrte, wird nicht erwähnt, ist aber eher unwahrscheinlich.

Memorial to a Resistance fighter arrested here and deported to Buchenwald. 'The past is never dead. It's not even past.' (Faulkner)

Kämpferische Heilige: Johanna von Orléans, oben, und Saint Louis, unten.

Joan of Arc ready for battle, and Crusader King Louis IX, another fightin' saint, below.


FaceTime!