Sonntag, 4. Juni 2017

Ferienbilder
Around Bruges

Ferienbilder zeigen, was man so tut in den Ferien: Rasten, um die lokalen Spezialitäten kennen zu lernen; in Belgien sind dies vor allem Bier und Fritten mit 'Saus', Mayonnaise nämlich.

We toured Bruges and some of the surrounding countryside.  
Spazieren, um Land und Leute zu erkunden.

Summer arrived but we found some shadowed paths.
Fotografieren, um dann zu Hause in aller Ruhe die Ferien noch einmal geniessen zu können.

Dieter tries to horse-whisper that Appoloosa into raising its head. I think it worked.
Susanne und die Conzett-Brücke, das Tor zum Passantenhafen Coupure in Brügge.

Suso knows Jürg Conzett, the Swiss designer/engineer of this bridge.
Baum auf Stelzen!
Windmühle in Brügge, sieht definitiv anders aus als eine niederländische Windmühle.

Belgian windmills are set on squared structures, not on the bowed brick towers of the Netherlands.

Besichtigung von Schloss Loppem.

The Neogothic Loppem Plalace was built for a Belgian family by a posh Victorian architect, E.W. Pugin.
Sogar Neira durfte mit rein!

Neira charmed her way into the museum. Seriously. We told her to wait at the entrance and the woman at the entrance, who knows dogs, said, no problem, she can go in with us. Good dog.
Belgische Kühe sind ... anders. Ihre Hintern sind so dick, dass sie auf den ersten Blick an riesige Schweine erinnern. Rinderschinken statt Hinterschinken?

Suso and Dieter pointed out the distinguishing feature of Flemish cows, their large, rounded stern quarters. The look more like pigs, or hippos!
Irgendwann muss man seine Ferienbilder durchgehen um die Schönsten rauszusuchen, etc.

Aila looks through the latest from our two cameras and two phones. Lots of dross.
Inzwischen sind wir von Moerbruge weiter gereist nach Oostende. Suso sieht edel aus dabei.

Oostend had its day as a spa before the Great War. Suso's well-hatted for those very good old days.
Oben auf der Brücke geht es weniger gepflegt zu.

On the other paw, my hat is timeless!